Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ele tem uns trinta anos.
er ist ungefähr dreißig.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o ecrã de 27 polegadas, 2560 x 1440, tem uns colossais 78% mais pixels do que o imac de 21,5 polegadas.
das 27" display mit 2560 x 1440 auflösung hat sogar satte 78 prozent mehr pixel als der 21,5" imac.
Dernière mise à jour : 2011-03-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
temei-osacaso, do mesmo modo que temeis uns aos outros?
seid ihr darin also gleich (und) fürchtet sie, wie ihr einander fürchtet?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
não podemos cair no absurdo de temer uns pobres coitados que entram com papéis falsos, e simultaneamente conceder liberdade de circulação a criminosos graves.
wir können uns nämlich nicht die geistige schieflage erlauben, daß wir uns vor ein paar armen wichten fürchten, die sich mit falschen papieren einschleichen, und gleichzeitig schwerverbrechern reisefreiheit gewähren.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
(4) a declaração de barcelona reconhece que as tradições de cultura e civilização da região mediterrânica, o diálogo entre essas culturas e os contactos nos planos humano, científico e tecnológico são um factor essencial no esforço de aproximação e de promoção do entendimento entre os povos mediterrânicos e de melhoria da percepção que têm uns dos outros. a declaração sublinha o carácter fundamental de que se reveste o desenvolvimento dos recursos humanos, tanto no que concerne à educação e à formação dos jovens, em especial, como à área da cultura e reconhece o contributo fundamental que a sociedade civil pode dar para o processo de desenvolvimento da parceria euro-mediterrânica e, enquanto factor essencial, para um melhor entendimento e aproximação entre os povos.
(4) die erklärung von barcelona erkennt an, dass die kulturellen und zivilisatorischen traditionen des mittelmeerraums, der dialog zwischen diesen kulturen und der austausch auf menschlicher, wissenschaftlicher und technischer ebene wesentliche faktoren dafür sind, die völker des mittelmeerraums einander näher zu bringen, das verständnis zwischen ihnen zu fördern und die gegenseitige wahrnehmung zu verbessern. sie betont die entscheidende bedeutung der entwicklung der humanressourcen sowohl insbesondere hinsichtlich der allgemeinen und beruflichen bildung der jugendlichen als auch in bezug auf den kulturellen bereich; sie erkennt den wesentlichen beitrag an, den die zivilgesellschaft zur entwicklung der partnerschaft europa-mittelmeer leisten kann, um verständnis und nähe zwischen den völkern zu fördern.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.