Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
este, deixando tudo, levantou-se e o seguiu.
ሁሉንም ተወ፤ ተነሥቶም ተከተለው።
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ao que eles começaram a entristecer-se e a perguntar-lhe um após outro: porventura sou eu?
እነርሱም ያዝኑ፥ እያንዳንዳቸውም። እኔ እሆንን? ይሉት ጀመር።
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
porque se contempla a si mesmo e vai-se, e logo se esquece de como era.
ራሱን አይቶ ይሄዳልና፥ ወዲያውም እንደ ምን እንደ ሆነ ይረሳል።
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
havia, pois, sete irmãos. o primeiro casou-se e morreu sem filhos;
እንግዲያስ ሰባት ወንድማማች ነበሩ፤ የፊተኛውም ሚስት አግብቶ ልጅ ሳይወልድ ሞተ፤
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e os quatro seres viventes diziam: amém. e os anciãos prostraram-se e adoraram.
አራቱም እንስሶች። አሜን አሉ፥ ሽማግሌዎቹም ወድቀው ሰገዱ።
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e eles , com os seus exércitos , ensoberbeceram-se , e pensaram que jamais retornariam a nós !
እርሱም ሰራዊቶቹም በምድር ላይ ያለ አግባብ ኮሩ ፡ ፡ እነርሱም ወደእኛ የማይመለሱ መኾናቸውን ጠረጠሩ ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o que estivera morto sentou-se e começou a falar. então jesus o entregou � sua mãe.
የሞተውም ቀና ብሎ ተቀመጠ ሊናገርም ጀመረ፥ ለእናቱም ሰጣት።
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deixa-os comerem e regozijarem-se , e a falsa esperança os alucinar ; logo saberão !
ተዋቸው ይብሉ ፤ ይጠቀሙም ፡ ፡ ተስፋም ያዘናጋቸው ፡ ፡ በእርግጥም ( መጥፎ ፍጻሜያቸውን ) ያውቃሉ ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
respondeu-lhes jesus: os filhos deste mundo casaram-se e dão-se em casamento;
ኢየሱስም መልሶ እንዲህ አላቸው። የዚህ ዓለም ልጆች ያገባሉ ይጋባሉም፥
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ao soar esta voz, jesus foi achado sozinho; e eles calaram-se, e por aqueles dias não contaram a ninguém nada do que tinham visto.
ድምፁም ከመጣ በኋላ ኢየሱስ ብቻውን ሆኖ ተገኘ። እነርሱም ዝም አሉ ካዩትም ነገር በዚያ ወራት ምንም ለማንም አላወሩም።
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sabendo, pois, jesus tudo o que lhe havia de suceder, adiantou-se e perguntou-lhes: a quem buscais?
ኢየሱስም የሚመጣበትን ሁሉ አውቆ ወጣና። ማንን ትፈልጋላችሁ አላቸው።
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aproximou-se dele, então, a mãe dos filhos de zebedeu, com seus filhos, ajoelhando-se e fazendo-lhe um pedido.
በዚያን ጊዜ የዘብዴዎስ ልጆች እናት ከልጆችዋ ጋር እየሰገደችና አንድ ነገር እየለመነች ወደ እርሱ ቀረበች።
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
há , entre vós , aqueles que morrem ( ainda jovens ) e há os que chegam à senilidade , até ao ponto de não serecordarem do que sabiam . e observai que a terra é árida ; não obstante , quando ( nós ) fazemos descer a água sobre ela , move-se e se impregna de fertilidade , fazendo brotar todas as classes de pares de viçosos ( frutos ) .
እናንተ ሰዎች ሆይ ! ከመቀስቀስ በመጠራጠር ውስጥ እንደ ሆናችሁ ( አፈጣጠራችሁን ተመልከቱ ) ፡ ፡ እኛም ከዐፈር ፈጠርናችሁ ፣ ከዚያም ከፍትወት ጠብታ ፣ ከዚያም ከረጋ ደም ፣ ከዚያም ከቁራጭ ሥጋ ፣ ፍጥረትዋ ሙሉ ከሆነችና ሙሉ ካልሆነች ( ችሎታችንን ) ለናንተ ልንገልጽላችሁ ፈጠርናችሁ ፡ ፡ የምንሻውንም እስከ ተወሰነ ጊዜ ድረስ በማሕፀን ውስጥ እናረጋዋለን ፡ ፡ ከዚያም ሕፃን ሆናችሁ እናወጣችኋለን ፡ ፡ ከዚያም ሙሉ ጥንካሪያችሁን ትደርሱ ዘንድ ( እናሳድጋችኋለን ) ፡ ፡ ከእናንተም የሚሞት ሰው አልለ ፡ ፡ ከእናንተም ከዕውቀት በኋላ ምንንም እንዳያውቅ ወደ ወራዳ ዕድሜ የሚመለስ ሰው አልለ ፡ ፡ ምድርንም ደረቅ ሆና ታያታለህ ፡ ፡ በእርሷም ላይ ውሃን ባወረድን ጊዜ ትላወሳለች ፡ ፡ ትነፋፋለችም ፡ ፡ ውበት ካለው ጎሳ ሁሉ ታበቅላለችም ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.