Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
boa noite agora que eu vou dormir
good night now that i go to sleep
Dernière mise à jour : 2024-04-24
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
agora já é um pouco tarde.
it is just scheduled a little later now.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
estamos tomando café da manhã aqui dentro.
we are eating breakfast inside.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
são 5:00 da manhã aqui no brasil.
it's 5:00 a.m. here in brazil.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
agora já é mando autoritário perfeitamente visível.
it is the government.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oh sim. são 10:35 da manhã aqui. você é linda
oh yeah. it's 10:35am here. you're beautiful
Dernière mise à jour : 2023-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4 cápsulas ao dia, 2 da manhã e 2 da noite após a refeição.
4 capsule a day, 2 in the morning and 2 in evening after food.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
infelizmente agora já é demasiado tarde para corrigir o defeito estrutural decorrente da junção das duas directivas.
it is, unfortunately, too late now to correct the structural defect of having the two directives lumped together.
agora já é, e as alterações dos trabalhistas garantem que essas lojas não serão afectadas, que ficarão isentas da directiva.
it is now, and the labour amendments offer a guarantee that charity shops will be left untouched and will be exempt from the directive.
lembro, de estar em seu estúdio e às 2 da manhã, ele aparecia vindo de uma reunião com cliente.
i remember, like, we'd be in his studio, like, at 2 a.m., and then he'd show up from some client meeting.
agora já é claro que nenhum país será capaz de se manter fora dos efeitos desta crise, que se tornou verdadeiramente global.
however it is now clear that no country will be able to avoid the effects of a crisis that has become truly global.
agora já é tarde para alterarem os seus planos, e a nossa presença limitou a suas acções de modo a assegurar o falhanço deles.
it is now too late for them to alter their plans, plus our presence has limited their actions to ensure their failure.
já passaram seis meses desde as eleições e agora já é tempo de termos uma comissão a trabalhar a plena potência e plenamente operacional.
six months have now passed since the elections, and it is now time for us to have a commission that is at full capacity and is fully operational.
agora já se fala sobre a iminente potência econômica n. 1 do mundo, a nação que já é principal agente de comércio e maior credor dos eua.
now we're talking about the imminent number one economic power, already the world's top trading nation and america's top creditor.
se o seu coração está dizendo que você precisa terminar a primeira temporada de house of cards as 2 da manhã, você vai ter que lidar com a sonolência durante o dia.
if your heart was telling you to finish the first season of house of cards at 2 in the morning, you are going to have to deal with the sleep deprivation the next day. luckily, there are some tips that can help you stay up and alert at your desk:
9. eu sou salusa, de sírio, e estou radiante com a vossa intenção de irem em frente e não desperdiçar as vossas energias no que agora já é história.
i am salusa from sirius, and overjoyed at your intent to push forward, and not waste your energies on what has now moved into history.
este encontro oferece à sociedade brasileira a possibilidade de conhecer melhor uma comunidade que agora já é parte integrante do país, através de diferentes facetas da sua cultura : gastronomia, tecnologias, tradições...
this rendezvous offers brazilian society the opportunity to become better acquainted with a community that is now an integral of the country, through various facets of culture presenting food, technology, traditions and so on.