Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a connemara apresentou a sua candidatura nos dois concursos, mas não foi aceite.
nor can the validity of articles 3 and 4 of regulation no 3950y92 be called in question as regards the additional reference quantities which the plaintiff in the main proceedings was able to obtain only against payment of a sum of dm 1.60 per kilogram to the competent authority.
essas questões foram suscitadas no quadro de um litígio entre a connemara machine turf co.
as is clear from article 5c(l) of regulation no 804/68, inserted by regulation no 856/84, the sum of all the individual reference quantities granted constitutes the total guaranteed quantity which may not be exceeded.
a raça evoluiu desde então para uma estirpe com características distintivas, adaptada à sobrevivência nas duras condições do connemara.
the breed has since evolved into a distinctive strain and has adapted to survive the rugged conditions of connemara.
as penínsulas de aughris, cleggan e rinville (ou renvyle) são encontradas no noroeste de connemara.
the peninsulas of kingstown, coolacloy, aughrus, cleggan, and renvyle are found in the north-west of connemara.
dentro de uma hora de carro de muitas atracções turísticas, tais como connemara, ilha achill e santuário knock para citar apenas alguns exemplos
within one hour drive of many tourist attractions such as connemara, achill island and knock shrine to name but a few.
descrição : o produto que se pretende proteger é o carneiro de montanha do connemara, nascido e criado nessa região geográfica.
description : the product to be protected is connemara hill lamb, which are bred, born and reared in the designated geographical region.
a co munidade não tem concedido um apoio suficente à criação das reças regionais de cavalos. na irlanda temos o famoso cavalo de tiro irlandês e o pónei de connemara.
therefore, a horse goes into a quarantine situation and comes out again and every horse has the same health status.
a proposta da comissão de liberalizar os serviços postais foi intensamente discutida de um extremo ao outro do meu círculo eleitoral, desde malin head a connemara e desde os arredores de dublin às ilhas.
the commission 's proposal to liberalise the postal services has been discussed intensively across the length and breadth of my constituency from malin head to connemara and from the outskirts of dublin to the islands.
a connemara recorreu para a high court pedindo nomeadamente que fosse declarado que o processo de aviso de concurso e de adjudicação dos contratos de fornecimento da administração das florestas era contrário à directiva 77/62.
since the purchase of an additional reference quantity is an economic option which enables producers to increase their volume of deliveries, those producers contribute to increasing the structural surplus in the sector.
se encerra rem — e isso irá acontecer se não foram adopta das medidas rigorosas — em sítios como connemara, west kerry e noutros locais não existem indústrias alternativas.
if they are put out of business — and that will happen unless measures are strictly enforced — then there is no alternative industry in places like connemara or west kerry or wherever.
Área geográfica : a área geográfica é a área para oeste da bacia de comb, incluindo as ilhas de inishmaan, inisheer e de inishmore, correspondente à área da irlanda ocidental conhecida internacionalmente por connemara.
geographical area : the geographical area is that west of the corrib basin including the islands of inishmaan, inisheer and inishmore and represents an area in the west of ireland known internationally as connemara.
bélgica: «geraardsbergse mattentaart» [2];espanha: «pataca de galicia» ou «patata de galicia» [3], «poniente de granada» [4], «gata-hurdes» [5], «patatas de prades» ou «patates de prades» [6] e «mantequilla de soria» [7];frança: «huile d'olive de nîmes» [8], «huile d'olive de corse» ou «huile d'olive de corse-oliu di corsica» [9], «clémentine de corse» [10] e «agneau de sisteron» [11];irlanda: «connemara hill lamb» ou «uain sléibhe chonamara» [12];itália: «sardegna» [13], «carota dell'altopiano del fucino» [14], «stelvio» ou «stilfser» [15] e «limone femminello del gargano» [16];portugal: «azeitonas de conserva de elvas e campo maior» [17], «chouriça de carne de barroso-montalegre» [18], «chouriço de abóbora de barroso-montalegre» [19], «sangueira de barroso-montalegre» [20], «batata de trás-os-montes» [21], «salpicão de barroso-montalegre» [22], «alheira de barroso-montalegre» [23], «cordeiro de barroso» ou «anho de barroso» ou «borrego de leite de barroso» [24], «azeite do alentejo interior» [25], «paio de beja» [26] e «linguiça do baixo alentejo» ou «chouriço de carne do baixo alentejo» [27];eslovénia: «ekstra deviško oljčno olje slovenske istre» [28].(2) não foi notificada à comissão qualquer oposição em conformidade com o artigo 7.o do regulamento (ce) n.o 510/2006, pelo que estas denominações devem ser inscritas no «registo das denominações de origem protegidas e das indicações geográficas protegidas»,
as regards belgium: ‘geraardsbergse mattentaart’ [2];as regards spain: ‘pataca de galicia’ or ‘patata de galicia’ [3], ‘poniente de granada’ [4], ‘gata-hurdes’ [5], ‘patatas de prades’ or ‘patates de prades’ [6] and ‘mantequilla de soria’ [7];as regards france: ‘huile d'olive de nîmes’ [8], ‘huile d'olive de corse’ or ‘huile d'olive de corse-oliu di corsica’ [9], ‘clémentine de corse’ [10] and ‘agneau de sisteron’ [11];as regards ireland: ‘connemara hill lamb’ or ‘uain sléibhe chonamara’ [12];as regards italy: ‘sardegna’ [13], ‘carota dell'altopiano del fucino’ [14], ‘stelvio’ or ‘stilfser’ [15] and ‘limone femminello del gargano’ [16];as regards portugal: ‘azeitonas de conserva de elvas e campo maior’ [17], ‘chouriça de carne de barroso-montalegre’ [18], ‘chouriço de abóbora de barroso-montalegre’ [19], ‘sangueira de barroso-montalegre’ [20], ‘batata de trás-os-montes’ [21], ‘salpicão de barroso-montalegre’ [22], ‘alheira de barroso-montalegre’ [23], ‘cordeiro de barroso’ or ‘anho de barroso’ or ‘borrego de leite de barroso’ [24], ‘azeite do alentejo interior’ [25], ‘paio de beja’ [26] and ‘linguíça do baixo alentejo’ or ‘chouriço de carne do baixo alentejo’ [27];as regards slovenia: ‘ekstra deviško oljčno olje slovenske istre’ [28].(2) as no objection under article 7 of regulation (ec) no 510/2006 was sent to the commission, these names should be entered in the ‘register of protected designations of origin and protected geographical indications’,