Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
além disso, pedimos-lhe também encarecidamente que assegure que a essência do pacto de estabilidade e crescimento permanece intacta.
we would therefore ask you, mr president of the commission, to table concrete proposals in order to bring pressure to bear on the member states and their regions, so that they can do their share of the work in the areas of education, training, and investments in scientific research, but also in structural reforms.
além disso, pedimos-lhe também encarecidamente que assegure que a essência do pacto de estabilidade e crescimento permanece intacta.
in addition, we would also urge you to ensure that the essence of the stability and growth pact remains intact.
o relatório cercas mantém intacta a essência das propostas reaccionárias contidas na posição comum do conselho.
the cercas report does not touch the body of the reactionary proposals in the council's common position.
os atuais criadores de informação e fluxos básicos de informação deveriam permanecer intactos na essência, embora adaptados a essa nova estratégia.
the current information creators and the basic flow of information should remain intact on the whole, though adapted to the new strategy.
assim, prevêem-se apenas algumas modificações de somenos importância, que deixarão intacta a essência da directiva.
consequently, just a few minor amendments are envisaged, leaving the essence of the directive intact.