Vous avez cherché: eu disse desça daí (Portugais - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

English

Infos

Portuguese

eu disse desça daí

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Anglais

Infos

Portugais

desça daí.

Anglais

get down from there.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

- eu disse.

Anglais

- i said.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

sim, eu disse.

Anglais

sim, eu disse.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

eu disse certo

Anglais

did i say it right

Dernière mise à jour : 2020-02-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

"É..." eu disse.

Anglais

“yup,” i said.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

e eu disse, "ok, e daí? temos lizzi."

Anglais

now i said, "okay, so what? we have lizzie."

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

e daí eu disse, "oh, não, não.

Anglais

and i said, "oh, no, no.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

daí eu disse para mim que eu não sou mais ninguém!

Anglais

that's when i told myself that i'm nobody anymore!

Dernière mise à jour : 2020-08-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

daí eu disse para o [amigo]:"não estou bem!"

Anglais

then i said to him [a friend]: "i am not well!"

Dernière mise à jour : 2020-08-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

daí eu me desesperei né... / e eu disse: por quê?

Anglais

then i despaired... / and i said: why?

Dernière mise à jour : 2020-08-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Portugais

foi deus quem disse: “desci a fim de livrá-los.”

Anglais

it was god who said, "i have come down to deliver you."

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

depois eles disseram “desça do carro!”, desalgemaram-me e meteram-me no chão.

Anglais

then they said, "get down from the car", they took off my handcuffs and put me on the ground.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

e ele lhes disse: descei! sereis inimigos uns dos outros e tereis, na terra, residência e gozo transitórios.

Anglais

"go," said god, "one the antagonist of the other, and live on the earth for a time ordained, and fend for yourselves.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Luizfernando4
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

além disso, desceram ligeiramente entre 1995 e 2001, enquanto a maioria dos restantes estados-membros conseguiu que elas subissem.

Anglais

moreover, they fell slightly between 1995 and 2001 whereas most other member states managed to raise them.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Luizfernando4

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,348,139 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK