Vous avez cherché: fiquei impressionado com a altura que tu ... (Portugais - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

English

Infos

Portuguese

fiquei impressionado com a altura que tu pula

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Anglais

Infos

Portugais

fiquei tão impressionado com a gentileza manifestada.

Anglais

i've been so impressed by the kindness expressed to me.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

fiquei impressionado com o lawrd

Anglais

i was quite impressed with lawrd

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

"eu fiquei impressionado com a maneira que o gobolinux se comportou.

Anglais

"i was impressed by the way gobolinux handled.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

resumindo, fiquei impressionado com os resultados.

Anglais

put simply i was astonished by the results.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

fiquei impressionado com a habilidade do tom de falar francês.

Anglais

i was impressed on how well tom could speak french.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

eu fiquei impressionado com o francês do tom.

Anglais

i was impressed with tom's french.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

" fiquei impressionado com o que ouvi, realmente um trabalho excelente

Anglais

" i got impressed to what i listened to. it is really an excellent work in all aspects, musical and production

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

fiquei impressionado com a variedade de talentos no topo da igreja!

Anglais

what a stunning array of talent had risen to the top of the church!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

fiquei impressionado com a urgência com que o senhor mickey kantor abordou a tarefa.

Anglais

in any event a gatt round that was jeopardized by a dispute of this kind was not in the interests of the united states from a trade point of view either.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

fiquei profundamente impressionado com o cenário e com a delicadeza das pessoas.

Anglais

i was deeply impressed by the scenery and the kind people. i found new zealand especially beautiful.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

fiquei impressionado com o tom no qual deus fala no salmo!

Anglais

i was impressed by god’s tone of voice in the psalm.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

"fiquei impressionado com o inacreditável amor que ambos dedicais ao vosso filho.

Anglais

during the celebration of the baptism, i told them my feelings: " i have been struck by the incredible love you both have for your child.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

fiquei impressionado com essa figura, mas, certamente, não podia imaginar que seria papa...

Anglais

i remained impressed by the figure, but i certainly didn’t imagine he’d become pope…

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

mas fiquei impressionado com o nervosismo e a raiva das mulheres, que evidentemente não conseguiam suportar aquela situação.

Anglais

glemp: certainly i visited the imprisoned representatives of solidarnosc. i remember the calm and steadfastness with which the men faced that ordeal. i was struck instead by the agitation and anger shown by the women, who evidently could not bear up to the situation.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

uma última palavra: fiquei impressionado com o que foi dito sobre os vizinhos da europa.

Anglais

one last word: i was struck by what has been said about europe's neighbours.

Dernière mise à jour : 2012-02-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

fiquei impressionado com a determinação do governo alemão de pôr toda a sua energia ao serviço da europa.

Anglais

i was struck by the german government 's determination to harness all its energy to the service of europe.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

fiquei impressionado com o quão comovidos vários participantes pareciam estar pelo que seus novos amigos viram neles.

Anglais

i was struck by how deeply moved many participants seemed to be by what their new friends saw in them.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

por último, fiquei impressionado com a vivacidade dos comentários, perguntas e observações da senhora deputada lulling.

Anglais

lastly, i was struck by the vivacious nature of the comments, questions and remarks by mrs lulling.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

fiquei impressionado com a declaração de um colega polaco, segundo a qual mais de 10% do país estaria contaminado.

Anglais

i was greatly struck by what a polish colleague told me, namely that more than 10% of his country is

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

fiquei impressionada com o civismo que marcou o processo eleitoral.

Anglais

i was fascinated by the degree of civic involvement in the observation of the election process.

Dernière mise à jour : 2012-02-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,119,860 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK