Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
eu não tolerarei esse linguajar!
i won't tolerate such language!
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
estas duas palavras deveriam ser eliminadas do linguajar humano.
the two words should be eliminated from human language.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
então vou traduzir isto em um linguajar que vocês possam entender.
so i'm going to translate this into language that you can understand.
Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ele mora numa cabana, usa um linguajar próprio e possui uma propensão a atirar em todos que não simpatiza.
he lives in a shack, mangles the english language and has a propensity to shoot at those who displease him.
a reguladora de televisão e o canal que reproduzia o programa, a itv receberam 91 reclamações sobre o linguajar de john.
the television regulator and itv, the channel broadcasting the show, between them received 91 complaints about lydon's language.
o primeiro é expresso na dicção legal de um tipo especial de linguajar, bastante distante da nossa experiência geral da linguagem.
the one is couched in the legal diction of a special parlance, one that is far removed from our general experience of language.
estou extremamente surpreendida com a resposta do senhor comissário e só a posso caracterizar como sendo um linguajar pseudo-altissonante e impenetrável.
i am extremely surprised by the commissioner 's response and i can only characterize it as gobbledygook.
faz-se particular atenção à compreensão do linguajar literário de cada período e ao enquadramento histórico e cultural dos autores e dos respectivos movi mentos literários.
particular care is given to the understanding of the literary language of each period.
o senhor fala uma linguagem muito acessível que me agrada bastante; felizmente que ainda não aprendeu o linguajar tecnocrata, só espero é que não mude.
you speak in a very straightforward way that i really like; you have not adopted this technocrats' german, and please do not do so.
e depois, a doação toda é então endereçada diretamente a santo andré, o santo patrono da igreja, um linguajar que encontra paralelos em outros documentos do mesmo arquivo.
the grant itself is addressed directly to saint andrew, the patron saint of the church, a usage parallelled by other charters in the same archive.
no interior dos estadosmembros há territórios com governos autónomos - a que no linguajar desta assembleia se chama "regiões" .
within the member states there are self-governing countries - called, in the parlance of this house, "regions".
assim, não é apenas adequado, mas até mesmo necessário, que os instrumentos comportamentais sejam adaptados ao dialeto, aos costumes e ao linguajar do país em que serão usados.
it is not only appropriate but required, therefore, that behavioral instruments be adapted to the dialect and also the mores and vernacular of the country in which it will be used.
tendo em mente, portanto, esse suposto linguajar nativo, gostaria de refletir e analisar os modos de aproximação dos quais o explorador se utiliza para se colocar numa possível via de mão dupla com os habitantes locais.
having this supposed native language in mind, i would like to reflect on and analyze the approach used by the explorer to establish a possible two-way relationship with the locals.
além disso, ele havia gostado de estudar a bíblia. mas pelo visto, quando os ânimos se acirravam ele nem sempre controlava o linguajar como deveria e, no sonho, isso o impediria de entrar no céu.
furthermore, he had enjoyed the study of the bible. but it seems that when he got excited he did not always control his language as he should, and in his dream it seemed that this was to debar him from heaven.
de acordo com a biógrafa ida gorres, porém, este linguajar deve ser sempre entendido em contraste com a "infalível e férrea auto-conquista de toda sua vida".
according to the writer ida gorres, however, this language should always be measured against the 'unfailing, iron self-conquest of her whole life.
– senhor presidente, tenho de felicitar a relatora por ter elaborado aquilo que, mesmo pelas normas gerais da documentação da ue, se resume a 19 páginas do linguajar mais obscuro e burocrático, reunido sob o impagável título de “ simplificação ” do mercado de frutos e produtos hortícolas!
i hope this delegation will complete its work before the fruit-buying season starts, and that we will manage to provide the necessary assistance and take the necessary measures before it is too late.