Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mas o triste da história é que ninguém mais o entendia e ele também não entendia mais ninguém.
but the sad part of the story is that no one understood him, and that he did not understand anyone anymore.
3e, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento, e ele diz a todos que é tolo.
3yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool.
3 e, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento, e ele diz a todos que é tolo.
3 yea also, when he that is a fool walketh by the way, his sense faileth him, and he saith to every one that he is a fool.
muitas vezes o professor acha que o estudante tá entendendo e ele não está, é preciso usar estratégias para identificar o momento que o estudante está no processo de ensino- aprendizagem.
the professor often thinks the student is understanding and the student is not, strategies are needed to determine the student's level in the teaching-learning process.
10:3 e, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento, e ele diz a todos que é tolo.
10:3 yea also, when he that is a fool walks by the way, his wisdom fails him, and he says to every one that he is a fool.
hinder: muitos. eu me lembro de um encontro com o sultão de omã, no qual eu e o bispo anglicano tivemos a possibilidade de falar com ele livremente, durante mais de uma hora; e ele entendeu e aceitou o que pensávamos e dizíamos.
hinder: many. i remember a meeting with the sultan of oman, when i and the anglican bishop had the possibility of speaking freely with him, for more than an hour, and he understood and accepted what we thought and we said.
ele tinha os lábios leporinos, e tinha que prestar atenção quando ele falava, porém se entendia "quase tudo", e ele falava coisas grandes e pequenas, muitas vezes mensagens que só anos mais tarde iríamos lembrar e entender, e era um ser muito querido e fino, uma "flor de pessoa", e até quase uma fadinha dos contos...
he had the harelips and we had to pay attention when he spoke, however we understood "almost everything", and he would say great and small things, many times messages that only years later would be remembered and understood. he was a very fine and dear person, lovely, almost like a little fairy...
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.