Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nunca desista
ليس لديهم ثقة وتتخلى أبدا عن الكفاح
Dernière mise à jour : 2013-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
outros blogueiros do caribe analisaram as reações de seus respectivos governos sobre a tragédia em curso.
كما أنه يقترح على قرائه المشاركة في الرحلة التي يقيمها تجمع الشباب المسيحي. وفي الباهاماس عبرت نيكوليت بيثيل عن غضبها وانزعاجها من الطريقة التي تناولت بها صحف الباهاماس الكارثة في هاييتي:
os direitos autorias de fotografias utilizadas neste post são de seus respectivos proprietários, utilizados aqui com atribuição.
حقوق النشر للصور المستخدمة في هذا المقال تعود لأصحابها، مستخدمة هنا مع الإسناد.
* depor todos aqueles que negam às pessoas sua felicidade, seus sonhos e aspirações, seja por meio de opressão, pobreza ou manutenção da moral
* يسقط كل اللي بيحرم الناس من فرجتهم أو حلمهم أو طموحهم، سواء بالقهر أو بالإفقار أو بالوصاية الأخلاقية.
e a alguns de seus pais , progenitores e irmãos , elegemo-los e os encaminhamos pela senda reta .
« ومن آبائهم وذرِّيَّاتهم وإخوانهم » عطف على كلا أو نوحا ومن للتبعيض لأن بعضهم لم يكن له ولد وبعضهم كان في ولده كافر « واجتبيناهم » إخترناهم « وهديناهم إلى صراط مستقيم » .
a partir de seus escritos e traduções, esperamos apresentar a você muitas pessoas, ideias e histórias das quais você nunca ouviu falar!
نتمنى من خلال كتاباتهم وترجماتهم أن نقدمك إلى الكثير من الأشخاص، والأفكار، والقصص التي لن تسمع عنها في أي مكان آخر!
hammour foi ameaçada de ser sexualmente agredida e até estuprada se não assinasse papéis dizendo que ela desistiria de seus direitos, especialmente porque hammour enviou cartas ao rei da arábia saudita abdullah bin abdulaziz apresentando o caso de roubo envolvendo a saudi air lines.
هذه هي المرّة الثانية التي تعرّضت روكانا حمّور للخطف جرّاء ما تكتبه على مدوّنتها من تجارب مع النظام العدلي السوري, فاضحة فسادا إداريا ومصرفيا وعدليا.
dize-lhes : basta-me deus por testemunha , entre vós e mim , porque ele está bem inteirado de seus servos e éonividente .
« قل كفى بالله شهيدا بيني وبينكم » على صدقي « إنه كان بعباده خبيرا بصيرا » عالما ببواطنهم وظواهرهم .
aguardam , acaso , outra sorte que não seja a de seus antecessores ? dize-lhes ainda : aguardai , pois , que aguardareiconvosco .
« فهل » فما « ينتظرون » بتكذيبك « إلا مثل أيام الذين خلوا من قبلهم » من الأمم أي مثل وقائعهم من العذاب « قل فانتظروا » ذلك « إني معكم من المنتظرين » .