Vous avez cherché: 23 09 2022 (Portugais - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

Danish

Infos

Portuguese

23 09 2022

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Danois

Infos

Portugais

23/09/1998

Danois

23/09/1998

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Portugais

- 23. 09. 99 - oj no.

Danois

- 11. 06. 99 - 15. 09. 99 - 23. 09. 99 - oj no.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Portugais

23 09 93 17l0l!94(prs + comi

Danois

23.09.93 17.01.94 (formandskab + komm.)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

24. 07. 98 23. 09. 98 199 days 213 days

Danois

24. 07. 98 23. 09. 98 199 days 213 days

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Portugais

arábia saudita -23/09/2003 -142.200 -461.928 -604 128 -

Danois

saudi-arabien -23/9/2003 -142 200 -461 928 -604 128 -

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

03. 07. 98 22. 09. 98 23. 09. 98 oj no. c 331/ 1 of 29. 10. 98

Danois

03. 07. 98 22. 09. 98 23. 09. 98 oj no. c 331/ 1 of 29. 10. 98

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Portugais

informações adicionais -1.posteriores referências legislativas para a aplicação do presente regime:regulamentos (ce) n.o 1260/1999, n.o 1783/1999, n.o 69/2001, n.o. 70/2001 e n.o 448/2004;decisão da comissão europeia c(2000)2371 de 8 de agosto de 2000;comunicação ce 2000/c7i/07; lei n.o 326 de 24 de novembro de 2003; decreto lei n.o 385/1993; decreto lei n.o 157/1995.2.a metodologia de cálculo do equivalente subvenção adoptada pelo presente regime reproduz o conteúdo da parte vii das disposizioni operative del fondo di garanzia per le pmi previstas no n.o 100, alínea a), do artigo 2.o da lei n.o 662/1996, no artigo 15.o da lei 266/1997 e no d.m. 248/1999.3.está prevista a subdivisão do fundo de garantia em secções, com base no número de entidades gestoras que resultem adjudicatárias do contrato.4.as entidades seleccionadas para a gestão do fundo pagarão à secção do fundo que lhes foi atribuída uma quota de co-financiamento privado de pelo menos 20% dos recursos públicos que lhe foram atribuídos.5.o concurso de selecção das entidades gestoras e os respectivos anexos foram aprovados pelas deliberações da junta regional como base jurídica para o presente regime, tal como acima referidas, publicadas no jornal oficial ce de 16/09/2004 (suplemento n.o 181 -documento n.o 155086) e no burm — bollettino ufficiale della regione molise n.o 19 de 23/09/2004.6.o fundo de garantia a que se refere a acção 4.1.4 do por molise será incluído numa nova medida do por (medida 4.4), após a remodelação de metade do período que será adoptada com nova decisão da comissão europeia. os conteúdos da acção 4.1.4 manter-se-ão todavia inalterados. -

Danois

yderligere oplysninger -1.yderligere referencer til anvendelsen af støtteordningen:forordning (ef) nr.1260/1999, (ef) nr.1783/1999, (ef) nr. 69/2001, (ef) nr. 70/2001 og (ef) nr. 448/2004.europa-kommissionens beslutning c(2000)2371 af 8. august 2000,meddelelse ef 2000/c7i/07, lov 326 af 24. november 2003, dekret nr. 385/1993, dekret 157/1995.2.støtteækvivalenten i denne ordning er beregnet på grundlag af del vii i gennemførelsesbestemmelserne for garantifonden i henhold til lov 662/1996, artikel. 2, stk.100, litra a), lov 266/1997, artikel 15 og ministeriel dekret 248/1999.3.garantifonden vil blive opdelt i undersektioner afhængigt af antallet af støtteforvaltere, der får kontrakt.4.støtteforvalterne yder som privat medfinansiering en del til den sektion af garantifonden, de er omfattet af, som mindst svarer til 20% af de offentlige midler, de tildeles.5.udbuddet vedrørende støtteforvaltere og tilhørende bilag er godkendt ved regionalrådets beslutning, som udgør retsgrundlaget for ordningen, jf. ovenfor, og som er offentliggjort i lovtidende af 16.9.2004 (tillæg nr. 181 — dokument nr. 155086) og i regionen molises lovtidende nr. 19 af 23.9.2004.6.garantifonden under foranstaltning 4.1.4 i det operative regionalprogram for molise vil blive omfattet af en ny foranstaltning i regionalprogrammet (foranstaltning 4.4) efter en midtvejsomstrukturering, som skal godkendes ved en ny kommissionsbeslutning. indholdet af foranstaltning 4.1.4 forbliver uændret. -

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,028,895,895 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK