Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
essa possibilidade não existe e é uma possibilidade que eu quero ver criada.
den mulighed findes ikke, men jeg ser gerne at den skabes.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
o colega apresentou certos argumentos, e eu quero acrescentar outros.
min kollega fremførte nogle argumenter, og jeg vil gerne bidrage med et par stykker mere.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e isso que o senhor quer que eu diga, e eu quero deixar isso hoje aqui registado.
både han og jeg deler deres bekymring for, om der sker en behørig gennemførelse.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
É um projecto importante, e eu quero agradecer--lhe pela excelente colaboração prestada.
der er ikke de store vanskelig heder forbundet med de forslag, som vedrører arbejdstagernes sundhed og sikkerhed, og som er af den såkaldte klassiske type, men andre forslag skaber store vanskeligheder i rådet.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
com efeito, o que eu quero ver realmente assegurado é que o processo de votação seja mesmo honesto.
men godt, det eneste, jeg virkelig vil have sikret, er, at afstemningsproceduren er korrekt.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
isto fezse em óptimas condições e eu quero prestar homenagem aos dois presidentes e aos dois relatores que conheci na dita comissão.
grunden hertil er, at produktet aldrig har medført problemer i form al" overskudsmængder.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
o senhor deputado tindemans fez esta manhã um distinto discurso e eu quero agradecer-lhe algumas das observações generosas que fez.
han stillede også spørgsmålet — og andre kolleger gentog senere dette punkt — hvomår vil briterne ratificere?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a resolução tem em conta muitos dos aspectos apontados pela comissão nestes últimos anos e eu quero pronunciar-me apenas sobre dois aspectos.
hvis han sørger for det, har han ryggen fri, og det tror jeg er vigtigt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o relatório van hulten começou por ser um relatório brilhante e eu quero aqui render a mais profunda e sincera homenagem àquilo que aqui foi feito pelo nosso colega van hulten.
betænkningen af van hulten var indledningsvis en fremragende betænkning, og jeg vil gerne her udtrykke min dybfølte anerkendelse for vores kollega van hultens arbejde.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
devemos manter os olhos postos na África do sul e eu quero, em nome de todos, dar os parabéns ao povo da África do sul por este incrível sucesso.
over halvdelen af den erhvervsaktive sorte befolkning i sydafrika er i dag arbejdsløs, og kun de færreste har mulighed for at finde beskæftigelse.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e eu pergunto: está ou não está em vigor o acordo de edimburgo no que respeita aos fundos estruturais?
jeg spørger mine kolleger: hvad har været emnet for dette års budget? emnet har været jobskabelse.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
É essencial que haja um equilíbrio entre o esforço de pesca- e eu quero dizer esforço em oposição a capacidade- e os recursos haliêuticos.
hr. formand, det er afgørende, at indsatsen inden for fiskeri- og jeg mener indsats i modsætning til kapacitet- tilpasses fiskeressourcerne.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
todos somos austríacos porque o espaço da união é uno em matéria de direitos, de cidadania, e eu quero ter na Áustria os mesmos direitos que os cidadãos austríacos devem ter no meu país.
vi er alle østrigere, fordi unionens rum er udelt, hvad angår rettigheder, statsborgerskab, og jeg vil have de samme rettigheder i Østrig, som østrigske borgere skal have i mit eget land.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
descrevemos a problemática na nossa comunicação, e eu quero dizer com toda a clareza: não temos a intenção de tornar realidade uma visão orwelliana, degradando os seres humanos em objectos patenteáveis.
medlemmerne af retsudvalget er sig bevidste, at den historiske fase, som det europæiske fællesskab nu befinder sig i, med den kommende ratificering af maastricht-traktaten og omdannelsen til en politisk union, gør en maksimal overholdelse af fællesskabs retten påkrævet, såvel for så vidt angår dens konstitutionelle grundlag, traktaten om den europæiske union, som den afledte ret.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
desejo abster-nos, e eu quero aproveitar esta oportunidade para dirigir de novo a atenção da assembleia para os inúmeros pedidos de levanta mento de imunidade, especialmente para aqueles que implicam uma responsabilidade financeira.
for det tredje sker der en større ligestilling af de forhold, som gælder for det første for skibets besætning og for kaptajnen, som har ansvaret for skibet, og for det andet for kaptajnen og rederen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
são os seguintes os três pontos essenciais que os meus colegas e eu queremos referir sobre este assunto e que estão reflectidos nas alterações.
der er tre essentielle ting, som mine kolleger og jeg gerne vil fremhæve i denne forbindelse, og de afspejler sig i ændringsforslagene.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
eu quero ser informado, quero poder decidir em cada momento de acordo com o estado das coisas, e não quero ver uma televisão em que o senhor norman schwartzkopf seja direc-tor-geral.
i dette fællesskabet bør regionalpolitikken finde tilstrækkelig plads, regionerne bør finde til strækkelig vægt — også for at europa-parlamentets beslutning fra november 1988, der alt for ofte glemmes af medlemsstaterne, kan blive efterlevet.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alteram, igualmente, bastantes hábitos antigos, e eu queria pedir a vossa ajuda e a vossa compreensão.
de ændrer ligeledes ved en del gamle vaner, så jeg vil gerne bede om deres hjælp og forståelse.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
este é um relatório a favor de todas as mulheres, e eu queria sobretudo agradecer também às enfermeiras da cruz vermelha alemã na minha zona de origem, que me ajudaram muito.
spørgsmål nr. 21 af iversen: af artikel 100 a, stk. 4
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a remoção destes obstáculos deve igualmente beneficiar os accionistas residentes que não possam ou não queiram comparecer na assembleia geral.
fjernelsen af disse hindringer skulle også være til fordel for bosiddende aktionærer, som ikke deltager eller ikke kan deltage i generalforsamlingen.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.