Vous avez cherché: nossa só sabe falar essas coisas (Portugais - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

Danish

Infos

Portuguese

nossa só sabe falar essas coisas

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Danois

Infos

Portugais

teria sido bom falar de todas essas coisas, mas não só.

Danois

der var her tale om en stor forspildt mulighed, en mulighed som måske ikke kommer til at foreligge i edinburgh.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

bilidade tem por essas coisas.

Danois

for det første vil jeg gerne komplementere fru van hemeldonck.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

essas coisas têm de ser feitas.

Danois

— hele området vil være truet af ødelæggelse i tilfælde af en ulykke?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

e por isso escondem essas coisas?

Danois

er det derfor, de holder det hemmeligt?

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

temos de saber todas essas coisas.

Danois

vi må vide alle disse ting.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

essas coisas acontecem e é perfeitamente normal.

Danois

sådan noget sker og er fuldstændig normalt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

logo, todas essas coisas têm de ser consideradas.

Danois

alle disse sager skal altså undersøges.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

mas todas essas coisas são o princípio das dores.

Danois

men alt dette er veernes begyndelse.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

essas coisas não deveriam ser referidas neste relatório?

Danois

skulle disse ting ikke omtales i denne rapport?

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

dizem essas coisas porque procuramos adoptar uma abordagem pragmática.

Danois

for landmændene er solidaritet nemlig ofte synonymt med ofre.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

onde é que todas essas coisas estão escritas nesta directiva?

Danois

hvor står alt dette i direktivet?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

dizem essas coisas porque procuramos adoptar uma abordagem pragmática.

Danois

de siger disse ting, fordi vi går efter den pragmatiske tilgang.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

todas essas coisas são muito positivas e congratulo-me com elas.

Danois

dette parlament er det eneste parlament - så vidt jeg ved - der diskuterer mai-aftalen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

sabíamos que essas coisas aconteciam, mas os nossos ante passados não as viam.

Danois

vi vidste, at disse ting skete, men vore forfædre så dem ikke.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

os fariseus, que eram gananciosos, ouviam todas essas coisas e zombavam dele.

Danois

men alt dette hørte farisæerne, som vare pengegerrige, og de spottede ham.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

serem concluídas, de esse acordo ser redigido e de essas coisas serem regularizadas.

Danois

det viser sig imidlertid, at udvalget for forretningsordenen har drøftet disse spørgsmål i snart et år, og at de pågældende formænd end ikke har forelagt dette udvalg deres fortræffelige ændringsforslag.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

e queremos todas essas coisas para garantir que os direitos deste parlamento se mantenham.

Danois

men den må ikke være så tynget af så mange klausuler, at flertalsafgørelsen ganske vist står et eller andet sted i midten, men foroven og forneden står det enstemmighedsprincip, der kvæler alt!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

apraz-me constatar que estão a levar essas coisas muito a sério.

Danois

det glæder mig meget, at dette tages seriøst.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

então, caras colegas e caros colegas, como irão acontecer todas essas coisas?

Danois

en aktiv politik med hensyn til opsporing og retsforfølgelse af krigsforbrydere er i mine øjne en forudsætning for en stabil fred i bosnien i den nærmeste fremtid.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

portanto, será que não deveríamos ver essas coisas em função do se passa à sua volta?

Danois

måske burde vi se tingene i en bredere sammenhæng?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,790,707 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK