Vous avez cherché: prefiro que isso seja pessoalmente manda f... (Portugais - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

Danish

Infos

Portuguese

prefiro que isso seja pessoalmente manda foto sua

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Danois

Infos

Portugais

peço que isso seja corrigido.

Danois

jeg beder om, at det bliver rettet.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

espero que isso seja compreendido.

Danois

jeg håber, at man vil erkende dette.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

concordo em que isso seja feito.

Danois

vi har alle en personlig interesse i at se, at det sker.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

peço, pois, que isso seja corrigido.

Danois

jeg beder altså om en rettelse.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Portugais

espero, pois, que isso seja viável.

Danois

hvad er der tilbage?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

esperamos que isso seja feito com energia.

Danois

vi håber, den bliver gennemført energisk.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

não me parece que isso seja suficiente.

Danois

jeg mener ikke, at det er tilstrækkeligt.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

no entanto, duvido que isso seja suficiente.

Danois

jeg tvivler på, om dette er tilstrækkeligt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Portugais

esperemos que isso seja corrigido no próximo ano.

Danois

jeg mener, at der hér må søges en mere dybtgribende mulighed i systemet.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

a mim, não me parece que isso seja exagerado.

Danois

det forekommer ikke mig at være særlig overdrevent.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Portugais

não pedi tal coisa e agradeço que isso seja corrigido.

Danois

jeg anmodede ikke om noget sådant, og jeg ønsker meget, at det bliver korrigeret.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Portugais

embora, nos casos em que isso seja necessário, estas

Danois

skønt disse bestemmelser i tilfælde, hvor det er hensigtsmæssigt, giver mulighed for at træffe foreløbige foranstaltninger uden at høre modparten, kan dette ikke betyde,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

ora não estou de acordo em que isso seja necessário.

Danois

jeg kan ikke være enig i, at der er behov for dette.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

não me parece que isso seja útil, porque não há dinheiro.

Danois

jeg tror ikke, at det bliver nogen hjælp, for der er ikke ekstra penge til rådighed.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Portugais

tanto quanto sei, também não negam que isso seja verdade.

Danois

jeg er ikke sikker på, at hr. gallou er en

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

É lógico que isso seja também feito a partir da região.

Danois

det er logisk også at gøre dette ud fra regionen.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

espero, senhora presidente, que isso seja de alguma utilidade para este hemiciclo.

Danois

det kan illustreres ved, at over 60% af avs-handelen er med ef-lande, og desuden er over fem millioner arbejdspladser i fællesskabet afhængige af de økonomiske forbindelser med avs-landene.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

senhor deputado kellett-bowman, não quero dizer agora que isso seja impossível.

Danois

jeg ser direkte hen på hr. bangemann, som har til opgave at reagere på ændringsforslagene fra budgetudvalget og budgetkontroludvalget.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

presidente. - (de) muito bem, daremos ordem para que isso seja feito.

Danois

(h) eureka er græsk og betyder »jeg har fundet det«, en fristende betegnelse for forskerne.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,040,586,687 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK