Vous avez cherché: quer ir com a gente vamos nos divertir um ... (Portugais - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

Danish

Infos

Portuguese

quer ir com a gente vamos nos divertir um pouco

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Danois

Infos

Portugais

daí o embaraço um pouco de toda a gente, como a relatora disse e muito bem.

Danois

der er grænsefladen forskning/industri, som har fået rigelige bevillinger; grænsefladen forskning/videnskab og endelig grænsefladen forskning/samfund.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

por outro lado, as propostas financeiras do relatório deixam a desagradável impressão de que se quer satisfazer um pouco toda a gente, o que leva a uma contradição flagrante com a vontade expressa de lutar contra a dispersão das intervenções.

Danois

vi opstiuer fire primære samarbejdsområder på den nye transatlantiske dagsorden: at fremme fred, stabilitet, de mokrati og udvikling, at reagere på globale udfordringer, at udvide verdenshandelen og uddybe økonomiske forbin delser samt at bygge bro mellem mennesker.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

por outro lado, as propostas financeiras do relatório deixam a desagradável impressão de que se quer satisfazer um pouco toda a gente, o que leva a uma contradição flagrante com a vontade expressa de lutar contra a dispersão das intervenções.

Danois

i øvrigt giver de økonomiske forslag i betænkningen det ubehagelige indtryk, at man ønsker at tilfredsstille alle og enhver en lille smule, hvilket fører til en voldsom selvmodsigelse med den påsatte vilje til at bekæmpe spredningen af indgreb.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

pergunto-me, pois, se não terá chegado o momento de pararmos para reflectir sobre a questão de saber para onde estamos realmente a ir com a europa, e até onde queremos ir com a europa.

Danois

det protesterer jeg mod. jeg spekulerer på, om ikke det ville være et passende tidspunkt at stoppe op og overveje, hvor vi er på vej hen med europa, og hvor langt vi ønsker at gå.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,183,424 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK