Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
será que ele não tem coragem de responder?
alligevel må nogle kritiske bemærkninger være tilladt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
será que ele não tem coragem de responder?
pasty. der er ikke noget svar.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
todos sabem isso, mas ninguém tem coragem de o dizer abertamente.
det ved alle, men der er næsten ingen, der tør sige det højt.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
democratas e reformistas, não tem coragem de responder pelas suas convicções políticas.
mangler deres politiske meningers mod.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
não temos coragem de aceitar desafios exigentes ou de experimentar algo de novo.
vi tør ikke tage imod krævende opgaver eller prøve noget nyt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
não têm coragem de dizer o que os estados unidos não afirmaram até agora?
eller forholder det sig sådan, at det europæiske politiske samarbejde ikke tør sige noget, som usa ikke først har sagt?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
certamente o senhor deputado afirmará durante a campa nha eleitoral que é a favor de uma constituição sobre a qual nem tem coragem de votar.
det vil man få at se om en snes år. og vi vil til den tid stadig være her!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aparente mente, os senhores deputados não têm coragem de submeter hoje este pedido a debate e à respectiva votação.
de tør åbenbart ikke lade betænkningen indgå i dagens debat og afstemning.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
considero, por isso, absolutamente admirável que o chefe do governo dinamarquês tenha tido a coragem de vir dizer que está pronto para alargar a cooperação internacional no âmbito da ue, com vista a combater a criminalidade.
hvor godt konventionen måske end kunne hjælpe, så er den imidlertid svag, og jeg er af den faste overbevisning, at vi heller ikke om fem eller flere år vil have fået ratificeret denne fællesskabskonvention eller tillægsprotokollen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
os estados-membros não têm coragem de chegar até ao nível das medidas que já estão a ser aplicadas na Áustria.
medlemsstaterne tør ikke gå så langt som i de forskrifter, som allerede nu overholdes i Østrig.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
isso é algo que não podemos muito simplesmente continuar a aceitar, e francamente não percebo como é que a presidência grega tem coragem de continuar o processo, tomando sistematicamente o parlamento por tolo.
det er uacceptabelt, og vi bør ikke længere affinde os med denne situation. jeg forstår ærligt talt ikke, at det græske formandskab vover gang på gang at holde parlamentet for nar.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
e votamos depois sobre uma resolução que será apresentada à apreciação dos parlamentos nacionais, quando nós, afinal, não temos coragem de nos manifestar sobre aquilo que é nosso.
socialisterne og de liberale har vedtaget, overdrevne og beregnet på at narre offentligheden til at tro. at det er muligt at gennemføre en endnu strengere kontrol.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sendo assim, nada vai parar este processo de adesão da turquia, a adesão de um país que não tem coragem de pedir desculpa pelo genocídio arménio; de um país que não reconhece a existência dos nossos amigos cipriotas.
intet vil således kunne standse tyrkiets tiltrædelsesproces, optagelsen af dette land, som ikke har mod til at undskylde det armenske folkemord, og som ikke anerkender, at vores venner fra cypern eksisterer.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
a verdadeira intenção dos dois grupos maiores é evitar que o projecto de constituição, ao ser apresentado à comissão dos assuntos institucionais, não venha a sofrer quaisquer alterações na assembleia plenária, pois os dois grupos maiores não têm coragem de votar no parlamento sobre o texto da constituição.
det har ingen betydning, ligesom det er uden betydning al haroun taziel'rejser nogle metodologiske spørgsmål: chlorfluorearbonerne. der efter deres forsvinden bliver til hydrochlorfluorcarboner, forklarer alt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
não é tomar partido contra israel condenar radicalmente a política do seu actual governo, uma política a que um homem de estado como ytzhak rabin teve a lucidez e a coragem de virar as costas, a troco da própria vida.
at levere en radikal fordømmelse af den nuværende israelske regeringspolitik, en politik, som en statsmand som yitzhak rabin havde været klarsynet og modig nok til at vende ryggen, selv med livet som indsats, er ikke det samme som at tage parti imod israel.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
talvez se receie que o povo descubra que os ministros, no sigilo dos gabinetes do conselho, não respeitam o mandato dos seus governos, parlamentos e cidadãos e que estão a fazer a nível europeu aquilo que não têm coragem de fazer a nível nacional.
man er måske bange for, at det skal komme frem, at ministrene i rådet i al hemmelighed ikke respekterer mandatet fra deres regering, deres parlament og borgerne, og at de på eu-plan gør noget, som de ikke er modige nok til at gøre på nationalt plan?
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
a população dinamarquesa está contra o pacote cee, a maioria dos deputados está contra, no entanto, é, exclusivamente, o primeiro-ministro conservador dinamarquês e o seu governo que não têm coragem de assumir as consequências reais de se encontrarem em minoria e convocar eleições na dinamarca.
der skal nu stemmes om i alt 31 tal i den gamle for retningsorden, som stadig stammer fra de ti's fælles skab.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :