Vous avez cherché: continuava (Portugais - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

Spanish

Infos

Portuguese

continuava

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Espagnol

Infos

Portugais

a empresa continuava a contestar o facto de se tratar de uma medida de reestruturação.

Espagnol

la empresa mantenía sus reservas en cuanto a que la medida en cuestión representara una ayuda de reestructuración.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

ao longo do segundo semestre de 2003, ele continuava a dispor de grupos populares armados por ele.

Espagnol

durante la segunda mitad del 2003, hubo un uso continuo de grupos armados apoyados por él.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

os ministros reiteraram que o pacto continuava a ser o enquadramento apropriado , devendo ser aplicado na íntegra .

Espagnol

los ministros reiteraron que el pacto seguía siendo el marco adecuado y que debía aplicarse integramente .

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

o que mostra que o mercado da união continuava a ser muito importante para os produtores-exportadores chineses.

Espagnol

esto pone de manifiesto que el mercado de la unión sigue siendo muy importante para los productores exportadores chinos.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

regra geral, o total do passivo existente em 2 de abril de 2003 continuava a ser coberto pela ausfallhaftung até ao seu vencimento.

Espagnol

todas las obligaciones existentes a 2 de abril de 2003 siguieron estando cubiertas por la «ausfallhaftung» hasta su vencimiento.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

embora a mobilcom tenha perdido partes de mercado durante o período de reestruturação, a sua presença no mercado continuava a ser sentida pelos concorrentes.

Espagnol

si bien la empresa ha perdido cuotas de mercado durante la reestructuración, su presencia en el mercado sigue siendo palpable para los competidores.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

contudo, em março de 2004, a comissão continuava a não dispor do conjunto dos eamr, que deviam estar concluídos em 31 de janeiro de 2004.

Espagnol

sin embargo, en marzo de 2004, la comisión todavía no había recibido el conjunto de los eamr que, por otro lado, deberían haberse obtenido a 31 de enero de 2004.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

a comissão precisou, no entanto, que a aplicação dos auxílios em questão continuava sujeita à regulamentação e enquadramento do direito comunitário relativos a determinados sectores de actividade.

Espagnol

no obstante, la comisión precisó que la aplicación de las ayudas en cuestión seguía sujeta a las normativas y marcos del derecho comunitario relativos a determinados sectores de actividad.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

informação adicional a maioria das reacções no local da injecção caracterizadas como eritemas localizados e inflamação, tiveram resolução espontânea com tratamento local sintomático, enquanto se continuava a terapêutica com somavert.

Espagnol

se observó el desarrollo de anticuerpos aislados de baja titulación para la hormona de crecimiento en el 16,9% de los pacientes tratados con somavert.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Portugais

as autoridades competentes de angola também declararam que a transportadora taag continuava a registar mudanças significativas a vários níveis, incluindo no plano operacional, da gestão, da qualidade e da racionalização dos custos.

Espagnol

las autoridades competentes de angola también declararon que la compañía taag seguía introduciendo notables cambios en diversos ámbitos, entre ellos los de la explotación, la gestión, la calidad y la racionalización de costes.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

se a remuneração da medida de recapitalização continuava a ser apropriada, tendo em conta que o não pagamento pelo ing de cupões ao estado desde 2009, facto que motivou a renotificação da medida pelos motivos descritos no considerando 2;

Espagnol

si la remuneración incluida en la medida de recapitalización seguía siendo apropiada, teniendo en cuenta que ing no había pagado el cupón al estado desde 2009, lo que había dado lugar a una nueva notificación por los motivos descritos en el considerando 2;

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

apesar de a teracom ter começado a reorganizar todas as actividades do grupo em 2002 para melhorar a sua situação financeira e de as previsões de vendas registarem melhorias, a teracom continuava a incorrer em prejuízos e a sua solvência continuava a diminuir.

Espagnol

aunque teracom comenzó a reorganizar las actividades de todo el grupo en 2002 para mejorar su situación financiera y las previsiones de ventas mejoraban, todavía sufría pérdidas y su solvencia seguía degradándose.

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

além disso, a aceitação dos resultados do concurso não serviria o objectivo de liberalização do mercado dado que resultariam no reforço da posição da tieliikelaitos (a oferta da tieliikelaitos continuava a ser a menos onerosa).

Espagnol

por otra parte, aceptar los resultados de la convocatoria no favorecía el logro del objetivo de liberalizar el mercado por cuanto hubiera reforzado la posición de tieliikelaitos (su oferta seguía siendo la más económica).

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

antes da entrada em vigor da lei n.o 80/2005, a tarifa terni (e a sua actualização anual) continuava a basear-se no paralelismo de tratamento inicial com os autoprodutores.

Espagnol

antes de la entrada en vigor de la ley no 80/2005, la tarifa terni (y su actualización anual) seguía basándose en el paralelismo de trato original con los autoproductores.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,037,716,374 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK