Vous avez cherché: concordo plenamente (Portugais - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

Esperanto

Infos

Portuguese

concordo plenamente

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Espéranto

Infos

Portugais

concordo.

Espéranto

mi konsentas.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

eu concordo.

Espéranto

mi konsentas.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

concordo com ele.

Espéranto

mi konsentas kun li.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

concordo parcialmente com você.

Espéranto

mi parte konsentas kun vi.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

realmente lamento, mas não concordo.

Espéranto

mi vere bedaŭras, sed mi ne konsentas.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

eu não concordo que ela vá lá sozinha.

Espéranto

mi ne konsentas, ke ŝi iros tien sole.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

eu em parte concordo com ambas as teses.

Espéranto

mi parte konsentas kun ambaŭ tezoj.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

não concordo que uma jovem vá naquele lugar sozinha.

Espéranto

mi ne konsentas kun tio, ke junulino iru tien sola.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

"eu concordo com ele." "eu também concordo."

Espéranto

"mi konsentas kun li." "ankaŭ mi konsentas."

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

para que conheças plenamente a verdade das coisas em que foste instruído.

Espéranto

por ke vi povu scii la certecon pri la aferoj, pri kiuj vi estas instruita.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

esse menino era plenamente feliz porque via tudo cor-de-rosa.

Espéranto

tiu knabo estis tute feliĉa, ĉar li vidis ĉion rozokolora.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

pessoas existem que, plenamente conscientes do seu erro, nele, contudo, persistem.

Espéranto

ekzistas homoj, kiuj, tute konsciante sian eraron, tamen persistas en ĝi.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

como tens aconselhado ao que não tem sabedoria, e plenamente tens revelado o verdadeiro conhecimento!

Espéranto

kian konsilon vi donas al tiu, kiu ne havas sagxon, kaj kiel grandan prudenton vi montras!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

pessoas existem que, estando plenamente conscientes do seu erro, nele, contudo, persistem.

Espéranto

ekzistas homoj, kiuj, tute konsciante sian eraron, tamen persistas en ĝi.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,

Espéranto

en humileco instruante tiujn, kiuj kontrauxstaras; eble dio donos al ili penton, por ke ili venu al scio de la vero,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

e o próprio deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso senhor jesus cristo.

Espéranto

kaj la dio de paco vin sanktigu tute; kaj via spirito kaj animo kaj korpo estu plene konservitaj sen kulpo, cxe la alveno de nia sinjoro jesuo kristo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.

Espéranto

cxar nun ni vidas per spegulo, malhele; sed tiam okulon cxe okulo; nun mi konas lauxparte; sed tiam mi konos tiel same, kiel ankaux mi estas konita.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

saúda-vos epafras, que é um de vós, servo de cristo jesus, e que sempre luta por vós nas suas orações, para que permaneçais perfeitos e plenamente seguros em toda a vontade de deus.

Espéranto

salutas vin epafras, kiu estas el vi, servisto de kristo jesuo, cxiam klopodeganta pro vi en siaj pregxoj, por ke vi staru perfektaj kaj konvinkitaj en la tuta volo de dio.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

"claro que é", disse a duquesa, que parecia pronta a concordar com tudo que alice dizia; "existe uma grande mina de mostarda perto daqui.

Espéranto

"jes, kompreneble," diris la dukino. (Ŝi ŝajne estis preta konsenti al ĉio ajn de alicio dirota.)

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,742,139 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK