Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
os beduínos são mais incrédulos e hipócritas, e mais propensos a ignorarem os preceitos que deus revelou ao seumensageiro.
les bédouins sont plus endurcis dans leur impiété et dans leur hypocrisie, et les plus enclins à méconnaître les préceptes qu'allah a révélés à son messager.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
estão isentos: os inválidos, os enfermos, os baldos de recursos, sempre que sejam sinceros para com deus e seumensageiro.
nul grief sur les faibles, ni sur les malades, ni sur ceux qui ne trouvent pas de quoi dépenser (pour la cause d'allah), s'ils sont sincères envers allah et son messager.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se morrer algum deles, não ores jamais em sua intenção, nem te detenhas ante sua tumba. eles renegaram deus e o seumensageiro e morreram na depravação.
et ne fais jamais la salât sur l'un d'entre eux qui meurt, et ne te tiens pas debout auprès de sa tombe, parce qu'ils n'ont pas cru en allah et en son messager, et ils sont morts tout en étant pervers.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e eis aqui a advertência de deus e de seu mensageiro aos humanos para o dia da grande peregrinação: deus e seumensageiro não são responsáveis (pelo rompimento do pacto) dos idólatras.
et proclamation aux gens, de la part d'allah et de son messager, au jour du grand pèlerinage, qu'allah et son messager, désavouent les associateurs. si vous vous repentez, ce sera mieux pour vous.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tudo quanto deus concedeu ao seu mensageiro, (tomado) dos moradores das cidades, corresponde a deus, ao seumensageiro e aos seus parentes, aos órfãos, aos necessitados e aos viajantes; isso, para que (as riquezas) não sejammonopolizadas pelos opulentos, dentre vós.
le butin provenant [des biens] des habitants des cités, qu'allah a accordé sans combat à son messager, appartient à allah, au messager, aux proches parents, aux orphelins, aux pauvres et au voyageur en détresse, afin que cela ne circule pas parmi les seuls riches d'entre vous.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :