Vous avez cherché: voce nao conhece a religiao ioruba (Portugais - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

French

Infos

Portuguese

voce nao conhece a religiao ioruba

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Français

Infos

Portugais

você conhece a notícia.

Français

vous connaissez l'histoire.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

um indiano não conhece a dor.

Français

un indien ne connaît pas la douleur.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

não conhece

Français

ne connaît pas

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

"você conhece a música, quem sabe?"

Français

« vous connaissez peut-être cette chanson ? »

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

se não conhece, a que se deve todo este barulho?

Français

si non, pourquoi tout ce foin?

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

aquele que não ama não conhece a deus; porque deus é amor.

Français

celui qui n`aime pas n`a pas connu dieu, car dieu est amour.

Dernière mise à jour : 2013-06-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

porém, a maioria deles não conhece a verdade, e a desdenha.

Français

mais la plupart d'entre eux ne connaissent pas la vérité et s'en écartent.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

senhora presidente, julgo que o orador anterior não conhece a história da linha maginot.

Français

je crois que l' orateur précédent ne connaît pas l' histoire de la ligne maginot.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

É oportuno recordar um velho provérbio japonês que diz « o viajante não conhece a vergonha ».

Français

nous pouvons rappeler un vieux proverbe japonais qui dit:" le voyageur ne connaît pas la honte".

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

recomendamos que você não autorize pessoas que não conhece e com quem não deseja conversar.

Français

nous vous conseillons de ne pas autoriser les personnes que vous ne connaissez pas ou auxquelles vous ne souhaitez pas parler.

Dernière mise à jour : 2010-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

a religião é o ópio do povo.

Français

la religion est l'opium du peuple.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

para deus a religião é o islam.

Français

certes, la religion acceptée d'allah, c'est l'islam.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

o estado tem de respeitar a religião.

Français

l' État se doit de respecter la religion.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

tens reparado em quem nega a religião?

Français

vois-tu celui qui traite de mensonge la rétribution?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

a religião islâmica não vai parar com um homem.

Français

l'islamisme ne s'arrêtera pas avec un seul homme.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

actualmente, é a religião católica romana a fé predominante.

Français

de toutes les églises, c’est l’église catholique romaine qui maintenant prédomine.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

a religião e a crença não são assuntos da esfera individual.

Français

la religion et les convictions religieuses ne constituent pas des points individuels.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

por último, muitas pessoas não conhecem a diferença entre as instituições.

Français

enfin, beaucoup de gens ne connaissent pas la différence entre les institutions.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

infelizmente, não conheço a língua neerlandesa tão bem como o senhor.

Français

je ne parle malheureusement pas le néerlandais aussi bien que vous.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

mas a religião, em meu entender, não deve fazer parte delas.

Français

mais je ne crois pas que la religion doive s’ inscrire dans ce cadre.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,378,379 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK