Vous avez cherché: que deus proteja o brasil (Portugais - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

Latin

Infos

Portuguese

que deus proteja o brasil

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Latin

Infos

Portugais

que deus me proteja

Latin

may deus protegas me,

Dernière mise à jour : 2021-06-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

que deus proteja todos nois

Latin

sit deus defendat

Dernière mise à jour : 2021-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

o que deus uniu não o separe

Latin

proptee hoc helin quer homo patrem suum et matrem et adhaerebit ad uxorem suam

Dernière mise à jour : 2020-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

deus proteja-me de todo mal amém

Latin

protegas me de cunctis malis

Dernière mise à jour : 2021-03-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

o brasil fica perto da argentina.

Latin

brasilia proxima est argentinae.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

o que deus quer

Latin

quid deus vult

Dernière mise à jour : 2022-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

o que deus uniu, o homem não separa

Latin

a sacris cordibus, ora pro nobis

Dernière mise à jour : 2020-12-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

obrigado velho amigo! que deus nos proteja todos os dias!

Latin

tibi gratias ago tibi amicus senex? may deus quotidie defendat!

Dernière mise à jour : 2021-04-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

o brasil está dividido em vinte e sete partes.

Latin

brasilia in viginti et septem partes divisa est.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

porquanto o que deus ajuntou, não o separe o homem.

Latin

quod ergo deus iunxit homo non separe

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

que deus tenha misericórdia de nós.

Latin

Dernière mise à jour : 2021-04-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

que deus te abençoe e te guarde

Latin

deus benedicat tibi dominus et custodiat te

Dernière mise à jour : 2020-12-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

de modo que deus tem tirado o gado de vosso pai, e mo tem dado a mim.

Latin

tulitque deus substantiam patris vestri et dedit mih

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que deus me desse o que anelo!

Latin

quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi deu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

eis que deus procura motivos de inimizade contra mim, e me considera como o seu inimigo.

Latin

quia querellas in me repperit ideo arbitratus est me inimicum sib

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

e estando certíssimo de que o que deus tinha prometido, também era poderoso para o fazer.

Latin

plenissime sciens quia quaecumque promisit potens est et facer

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

que deus te acompanhe e guie, até ao encontro final, amen

Latin

deus sit apud vos

Dernière mise à jour : 2021-11-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

pois aquele que deus enviou fala as palavras de deus; porque deus não dá o espírito por medida.

Latin

quem enim misit deus verba dei loquitur non enim ad mensuram dat deus spiritu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

no dia em que deus há de julgar os segredos dos homens, por cristo jesus, segundo o meu evangelho.

Latin

in die cum iudicabit deus occulta hominum secundum evangelium meum per iesum christu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

proteja o seu computador de utilizações não autorizadas1" (msgctxt: "panel:showusername

Latin

1" (msgctxt: "panel:showusername

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,380,782 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK