Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
- ao papel que podem desempenhar na utilização sustentável do produto,
- de noodzakelijke informatie over de rol die zij kunnen spelen bij een duurzaam gebruik van het product;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
o primeiro refere se ao papel que a indústria do sexo desempenha nesta questão.
ten eerste de rol van de seksindustrie in deze problematiek.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
creio, também, que devemos estar muito atentos ao papel que tencionamos conferir à uclaf.
volgens mij moeten wij er ook heel goed op letten welke rol wij uclaf willen toedelen.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
gostaria de esclarecer, contudo, que estamos particularmente positivos quanto ao papel que a união europeia desempenhou.
positief zijn wij met name, dat wil ik hier duidelijk zeggen, over de rol die de europese unie heeft gespeeld.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
a croácia ganhou muitos amigos na europa, graças ao papel que desempenhou no ano passado e aos progressos que realizou.
kroatië heeft zich vele vrienden verworven in europa vanwege de rol die het in het afgelopen jaar heeft gespeeld en de vooruitgang die het heeft geboekt.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
mesmo a questão altamente central da educação acaba por só ser mencionada no que respeita ao papel que é susceptível de desempenhar na matéria.
zelfs het zo fundamentele vraagstuk van het onderwijs wordt slechts genoemd in het kader van de rol die daarvoor op dit terrein is weggelegd.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
esta tarefa foi da responsabilidade do senhor comissário e gostaríamos de o felicitar pelo papel que nela desempenhou.
dat is de verantwoordelijkheid van de commissaris, en hij verdient daarvoor lof.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
como a senhora ministra aelvoet já aqui foi objecto de algumas críticas hoje, presto homenagem também ao papel que desempenhou na preparação desta proposta.
aangezien mevrouw aelvoet er vandaag nogal van langs heeft gekregen, wil ik mijn waardering voor haar rol hierin ook apart noemen.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
porém, falando de forma objectiva, teremos de admitir que os nossos pontos de vista divergem no que respeita ao papel que o tribunal deve assumir.
maar wij mogen ook de objectiviteit niet uit het oog verliezen en moeten dus begrip hebben voor het feit dat er verschillende visies zijn in de beoordeling van de rol van het hof.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
no seguimento dos nossos debates conjuntos, três questões ressaltaram: primeiro, a questão relativa ao papel que os estados membros devem desempenhar.
in de loop van onze besprekingen zijn er volgens mij drie vragen naar voren gekomen. ten eerste de vraag welke rol de lidstaten moeten spelen.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
- existem protagonistas de peso que merecem ser tratados de forma específica, devido nomeadamente ao papel que desempenham a nível regional: o brasil e o méxico.
- er zijn belangrijke actoren, zoals brazilië en mexico die met name vanwege hun rol op regionaal niveau, in aanmerking komen voor een speciale behandeling.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
agradeço-lhes e, simultaneamente, asseguro-lhes o comprometimento da comissão europeia relativamente ao papel que a vossa assembleia desempenhará nesses debates.
ik zeg u nogmaals dank. u kunt er zeker van zijn dat de europese commissie de bijdrage van uw vergadering aan die debatten ter harte zal nemen.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
(6) para além de apresentarem documentos preexistentes, as empresas podem, a título voluntário, transmitir à comissão as informações que possuem acerca de um cartel, bem como do papel que nele desempenharam, em declarações especificamente elaboradas para serem apresentadas no âmbito do presente programa de clemência.
(6) ondernemingen kunnen niet alleen reeds bestaande stukken verschaffen, zij kunnen ook de commissie vrijwillig op de hoogte brengen van de kennis die zij hebben van een kartel en van hun rol daarin; een dergelijke, presentatie wordt dan speciaal voorbereid om in het kader van onderhavige clementieregeling te worden ingediend.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.