Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- ao papel que podem desempenhar na utilização sustentável do produto,
- de noodzakelijke informatie over de rol die zij kunnen spelen bij een duurzaam gebruik van het product;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
o primeiro refere se ao papel que a indústria do sexo desempenha nesta questão.
ten eerste de rol van de seksindustrie in deze problematiek.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
creio, também, que devemos estar muito atentos ao papel que tencionamos conferir à uclaf.
volgens mij moeten wij er ook heel goed op letten welke rol wij uclaf willen toedelen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
gostaria de esclarecer, contudo, que estamos particularmente positivos quanto ao papel que a união europeia desempenhou.
positief zijn wij met name, dat wil ik hier duidelijk zeggen, over de rol die de europese unie heeft gespeeld.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
a croácia ganhou muitos amigos na europa, graças ao papel que desempenhou no ano passado e aos progressos que realizou.
kroatië heeft zich vele vrienden verworven in europa vanwege de rol die het in het afgelopen jaar heeft gespeeld en de vooruitgang die het heeft geboekt.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
mesmo a questão altamente central da educação acaba por só ser mencionada no que respeita ao papel que é susceptível de desempenhar na matéria.
zelfs het zo fundamentele vraagstuk van het onderwijs wordt slechts genoemd in het kader van de rol die daarvoor op dit terrein is weggelegd.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
esta tarefa foi da responsabilidade do senhor comissário e gostaríamos de o felicitar pelo papel que nela desempenhou.
dat is de verantwoordelijkheid van de commissaris, en hij verdient daarvoor lof.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
como a senhora ministra aelvoet já aqui foi objecto de algumas críticas hoje, presto homenagem também ao papel que desempenhou na preparação desta proposta.
aangezien mevrouw aelvoet er vandaag nogal van langs heeft gekregen, wil ik mijn waardering voor haar rol hierin ook apart noemen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
porém, falando de forma objectiva, teremos de admitir que os nossos pontos de vista divergem no que respeita ao papel que o tribunal deve assumir.
maar wij mogen ook de objectiviteit niet uit het oog verliezen en moeten dus begrip hebben voor het feit dat er verschillende visies zijn in de beoordeling van de rol van het hof.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
no seguimento dos nossos debates conjuntos, três questões ressaltaram: primeiro, a questão relativa ao papel que os estados membros devem desempenhar.
in de loop van onze besprekingen zijn er volgens mij drie vragen naar voren gekomen. ten eerste de vraag welke rol de lidstaten moeten spelen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
- existem protagonistas de peso que merecem ser tratados de forma específica, devido nomeadamente ao papel que desempenham a nível regional: o brasil e o méxico.
- er zijn belangrijke actoren, zoals brazilië en mexico die met name vanwege hun rol op regionaal niveau, in aanmerking komen voor een speciale behandeling.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
agradeço-lhes e, simultaneamente, asseguro-lhes o comprometimento da comissão europeia relativamente ao papel que a vossa assembleia desempenhará nesses debates.
ik zeg u nogmaals dank. u kunt er zeker van zijn dat de europese commissie de bijdrage van uw vergadering aan die debatten ter harte zal nemen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
(6) para além de apresentarem documentos preexistentes, as empresas podem, a título voluntário, transmitir à comissão as informações que possuem acerca de um cartel, bem como do papel que nele desempenharam, em declarações especificamente elaboradas para serem apresentadas no âmbito do presente programa de clemência.
(6) ondernemingen kunnen niet alleen reeds bestaande stukken verschaffen, zij kunnen ook de commissie vrijwillig op de hoogte brengen van de kennis die zij hebben van een kartel en van hun rol daarin; een dergelijke, presentatie wordt dan speciaal voorbereid om in het kader van onderhavige clementieregeling te worden ingediend.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.