Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
porque a escritura diz: ninguém que nele crê será confundido.
เพราะมีข้อพระคัมภีร์ว่า `ผู้ใดที่เชื่อในพระองค์นั้นก็จะไม่ได้รับความอับอาย
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
também há outra escritura que diz: olharão para aquele que traspassaram.
และมีข้อพระคัมภีร์อีกข้อหนึ่งว่า `เขาทั้งหลายจะมองดูพระองค์ผู้ซึ่งเขาเองได้แทง
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quem crê em mim, como diz a escritura, do seu interior correrão rios de água viva.
ผู้ที่เชื่อในเรา ตามที่พระคัมภีร์ได้กล่าวไว้แล้วว่า `แม่น้ำที่มีน้ำประกอบด้วยชีวิตจะไหลออกมาจากภายในผู้นั้น'
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumpriu-se a escritura que diz: e com os malfeitores foi contado.]
คำซึ่งเขียนไว้ในพระคัมภีร์แล้วนั้นจึงสำเร็จ คือที่ว่า `ท่านถูกนับเข้ากับบรรดาผู้ละเมิด
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esta, pois, é a escritura que foi traçada: mene, mene, tequel, ufarslm.
ต่อไปนี้เป็นข้อเขียนที่จารึกไว้ คือ เมเน เมเน เทเคล และ ฟารสิ
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
então começou a dizer-lhes: hoje se cumpriu esta escritura aos vossos ouvidos.
พระองค์จึงเริ่มตรัสแก่เขาว่า "คัมภีร์ตอนนี้ที่ท่านได้ยินกับหูของท่านก็สำเร็จในวันนี้แล้ว
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
então filipe tomou a palavra e, começando por esta escritura, anunciou-lhe a jesus.
ฝ่ายฟีลิปจึงเริ่มเล่าจับต้นกล่าวตามพระคัมภีร์ข้อนั้น ชี้แจงถึงเรื่องพระเยซ
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
assinei a escritura e a selei, chamei testemunhas, e pesei-lhe o dinheiro numa balança.
ข้าพระองค์ก็ลงนามในโฉนดประทับตราไว้ เป็นพยานและเอาตาชั่งชั่งเงิ
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e aquelas tábuas eram obra de deus; também a escritura era a mesma escritura de deus, esculpida nas tábuas.
แผ่นศิลาเหล่านั้นเป็นงานจากฝีพระหัตถ์ของพระเจ้า และอักษรที่จารึกนั้นเป็นลายพระหัตถ์ของพระเจ้า สลักไว้บนแผ่นศิลานั้
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ou pensais que em vão diz a escritura: o espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme?
ท่านคิดว่าพระคัมภีร์กล่าวไว้อย่างเปล่าประโยชน์หรือที่ว่า `พระวิญญาณที่สถิตอยู่ในเราทั้งหลายมีความรู้สึกหึงหวง
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
todavia, se estais cumprindo a lei real segundo a escritura: amarás ao teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem.
ถ้าท่านทั้งหลายกระทำให้สำเร็จตามพระราชบัญญัติแห่งพระมหากษัตริย์ตามพระคัมภีร์ที่ว่า `จงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง' แล้ว ท่านทั้งหลายก็ประพฤติดีอยู
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
depois, sabendo jesus que todas as coisas já estavam consumadas, para que se cumprisse a escritura, disse: tenho sede.
หลังจากนั้นพระเยซูทรงทราบว่า ทุกสิ่งสำเร็จแล้ว เพื่อพระคัมภีร์จะสำเร็จจึงตรัสว่า "เรากระหายน้ำ
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
deus não rejeitou ao seu povo que antes conheceu. ou não sabeis o que a escritura diz de elias, como ele fala a deus contra israel, dizendo:
พระเจ้ามิได้ทรงทอดทิ้งชนชาติของพระองค์นั้นที่พระองค์ทรงทราบล่วงหน้าแล้ว ท่านไม่รู้เรื่องซึ่งเขียนไว้แล้วในพระคัมภีร์กล่าวถึงท่านเอลียาห์หรือ ท่านได้กล่าวโทษพวกอิสราเอลต่อพระเจ้าว่
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
contudo eu te declararei o que está gravado na escritura da verdade; e ninguém há que se esforce comigo contra aqueles, senão miguel, vosso príncipe.
แต่ข้าพเจ้าจะบอกท่านตามสิ่งซึ่งบันทึกไว้ในหนังสือแห่งความจริง ไม่มีผู้ใดร่วมแรงกับข้าพเจ้าต่อสู้เจ้าเหล่านี้เลย นอกจากมีคาเอล เจ้าผู้พิทักษ์ของท่าน
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pois diz a escritura a faraó: para isto mesmo te levantei: para em ti mostrar o meu poder, e para que seja anunciado o meu nome em toda a terra.
เพราะมีข้อพระคัมภีร์ที่กล่าวแก่ฟาโรห์ว่า `เพราะเหตุนี้เองเราให้เจ้ามีตำแหน่งสูง ก็เพื่อจะแสดงฤทธานุภาพของเราโดยเจ้าและเพื่อให้นามของเราถูกประกาศออกไปทั่วโลก
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
não falo de todos vós; eu conheço aqueles que escolhi; mas para que se cumprisse a escritura: o que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
เรามิได้พูดถึงพวกท่านสิ้นทุกคน เรารู้จักผู้ที่เราได้เลือกไว้แล้ว แต่เพื่อพระคัมภีร์จะสำเร็จที่ว่า `ผู้ที่รับประทานอาหารกับเราได้ยกส้นเท้าต่อเรา
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
enquanto eu estava com eles, eu os guardava no teu nome que me deste; e os conservei, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que se cumprisse a escritura.
เมื่อข้าพระองค์ยังอยู่กับคนเหล่านั้นในโลกนี้ ข้าพระองค์ก็ได้พิทักษ์รักษาพวกเขาไว้โดยพระนามของพระองค์ ผู้ซึ่งพระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้ปกป้องเขาไว้และไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดเสียไปนอกจากลูกของความพินาศ เพื่อพระคัมภีร์จะสำเร็
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
escrituras
พระคัมภีร์
Dernière mise à jour : 1970-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: