Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
acest lucru indică o schimbare de paradigmă care necesită mentalități noi și soluții inovatoare.
diese situation zeigt einen paradigmenwechsel an, der eine neue denkweise und innovative lösungen erfordert.
2.2 uniunea europeană trebuie să ia în considerare o nouă paradigmă de producție la nivel global.
2.2 eine neue sichtweise der globalen fertigung muss von der europäischen union berücksichtigt werden.
6.5.2 politicile ue au stimulat şi au facilitat o schimbare de paradigmă în cooperarea transfrontalieră.
6.5.2 die eu-maßnahmen haben den paradigmenwechsel bei der grenzübergreifenden zusammenarbeit gefördert und erleichtert.
de asemenea, cloud computing și programele informatice sub formă de servicii se dezvoltă treptat ca o nouă paradigmă informatică.
darüber hinaus treten „cloud computing“ und „software as a service“ als neue paradigmen im it-bereich in erscheinung.
cese salută pachetul privind investițiile sociale propus de comisia europeană și schimbarea de paradigmă pe care o marchează acest pachet.
der ewsa begrüßt das sozialinvestitionspaket der eu-kommission und den damit verbundenen paradigmenwechsel.
4.7 schimbarea de paradigmă schiţată în comunicare reprezintă în acelaşi timp şi o contribuţie importantă pentru consolidarea durabilă a bugetelor publice.
4.7 der in der mitteilung skizzierte kurswechsel stellt auch einen wichtigen beitrag für die nachhaltige konsolidierung der öffentlichen budgets dar.
comunicarea în reţea prin intermediul aplicaţiilor io va avea efecte profunde asupra societăţii noastre şi va conduce treptat la o adevărată schimbare de paradigmă în acest domeniu.
die vernetzte kommunikation mittels iot-anwendungen wird tiefgreifende auswirkungen auf unsere gesellschaft haben und schrittweise zu einem echten paradigmenwechsel in diesem bereich führen.
3.5 schimbarea de paradigmă care implică trecerea de la „proprietate” la „acces” este semnificativă.
3.5 der paradigmenwechsel, den der Übergang vom „besitz“ zum „zugang“ voraussetzt, ist nicht unerheblich.
2.2.1 În aceste condiții, noua comisie europeană, susținută de parlamentul european, a lansat o nouă paradigmă de dezvoltare economică.
2.2.1 in diesem zusammenhang hat die neu eingesetzte europäische kommission mit unterstützung des europäischen parlaments ein neues paradigma für die wirtschaftliche entwicklung auf den weg gebracht.
3.2 prin urmare, cese salută explicit pachetul privind investițiile sociale prezentat de comisie și schimbarea de paradigmă pe care o aduce cu sine o astfel de agendă prospectivă pentru instituțiile ue.
3.2 der ewsa begrüßt daher ausdrücklich das sozialinvestitionspaket der kommission und den für die eu-institutionen damit verbundenen paradigmenwechsel einer vorausschauenden agenda.