Vous avez cherché: răspunsese (Roumain - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Romanian

German

Infos

Romanian

răspunsese

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Roumain

Allemand

Infos

Roumain

slujitorii lui saul i-au spus ce răspunsese david.

Allemand

und die knechte sauls sagten es ihm wieder und sprachen: solche worte hat david geredet.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

efectul yondelis a fost mai puternic la femeile la care cancerul răspunsese la medicamente care conţin platină.

Allemand

die wirkung von yondelis war ausgeprägter bei frauen, deren krebs gegenüber platinhaltigen arzneimitteln empfindlich war.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

toți pacienții cuprinși în studiu încercaseră anterior alte tratamente, însă boala fie nu răspunsese la ele, fie revenise.

Allemand

bei sämtlichen patienten in der studie wurden zuvor andere behandlungen versucht, aber ihre erkrankung hatte entweder nicht darauf angesprochen oder war zurückgekehrt.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

un studiu principal a fost efectuat pe 254 de pacienți cu limfom cu celule de manta care revenise după tratamentul anterior sau nu răspunsese la el.

Allemand

eine hauptstudie, an der 254 patienten teilnahmen, wurde bei patienten mit mantelzell-lymphom durchgeführt, das nach einer vorangegangenen behandlung erneut aufgetreten war oder nicht auf die behandlung angesprochen hatte.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

hotĂrÂrea din 29.1.2008 — cauza t-206/07 anterioare, cărora comisia le răspunsese deja.

Allemand

urteil vom 29. 1. 2008 — rechtssache t-206/07 in ihrem schreiben vom 2. april 2007 lediglich ihr früheres vorbringen, auf das die kommission bereits entgegnet habe.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

prin urmare, în momentul retragerii, chmp a considerat că societatea nu răspunsese pe deplin motivelor de îngrijorare şi că beneficiile comprimatului combinat duocover în comparaţie cu medicamentele administrate separat nu fuseseră demonstrate.

Allemand

aus diesem grund vertrat der chmp zum zeitpunkt der rücknahme die ansicht, dass das unternehmen seine bedenken nicht vollständig ausgeräumt hatte und der nutzen der kombinationstablette duocover im vergleich zu den separaten arzneimitteln nicht nachgewiesen worden war.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Roumain

În plus, compania a furnizat date cu privire la 40 de pacienți cu lh cd30 pozitiv, la care cancerul recidivase sau nu răspunsese la cel puțin două terapii anterioare și care nu erau eligibili pentru transplantul autolog de celule stem sau pentru chimioterapie multiagent.

Allemand

darüber hinaus wurden von dem unternehmen daten zu 40 patienten mit cd30-positivem hl vorgelegt, bei denen der krebs wieder aufgetreten war oder nicht auf mindestens zwei vorangegangene therapien angesprochen hatte und bei denen eine autologe stammzelltransplantation oder eine kombinationschemotherapie nicht geeignet sind.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

prin urmare, în momentul retragerii, chmp a considerat că societatea nu răspunsese pe deplin motivelor de îngrijorare şi că beneficiile comprimatului combinat duoplavin, în comparaţie cu medicamentele administrate separat, nu fuseseră demonstrate suficient.

Allemand

aus diesem grund vertrat der chmp zum zeitpunkt der rücknahme die ansicht, dass das unternehmen seine bedenken nicht vollständig ausgeräumt hatte und der nutzen der kombinationstablette duoplavin im vergleich zu den separaten arzneimitteln nicht hinreichend nachgewiesen worden war.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Roumain

după nouă luni, 81% dintre pacienţii cărora li s-a administrat osigraft răspunseseră la tratament (mai puţină durere şi capacitate mai mare de susţinere a greutăţii), în comparaţie cu 77% dintre pacienţii trataţi prin autogrefă osoasă.

Allemand

nach neun monaten hatten 81 % der patienten unter osigraft auf die behandlung angesprochen (weniger schmerzen und größere belastbarkeit), bei den patienten mit autologer transplantation waren es 77 %.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,858,624 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK