Vous avez cherché: dulce (Roumain - Arabe)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Roumain

Arabe

Infos

Roumain

dulce

Arabe

حلو

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Roumain

dulce era răul în gura lui, îl ascundea subt limbă,

Arabe

ان حلا في فمه الشر واخفاه تحت لسانه

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Roumain

dulce este lumina şi o plăcere pentru ochi să vadă soarele.

Arabe

النور حلو وخير للعينين ان تنظرا الشمس.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Roumain

oare din aceeaş vînă a izvorului ţîşneşte şi apă dulce şi apă amară?

Arabe

ألعل ينبوعا ينبع من نفس عين واحدة العذب والمر.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Roumain

Îţi va face el multe rugăminţi? Îţi va vorbi el cu un glas dulce?

Arabe

أيكثر التضرعات اليك ام يتكلم معك باللين.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Roumain

limba dulce este un pom de viaţă, dar limba stricată zdrobeşte sufletul. -

Arabe

هدوء اللسان شجرة حياة واعوجاجه سحق في الروح.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Roumain

nu am înălţat noi munţii semeţi ? Şi v-am dat să beţi apă dulce ?

Arabe

« وجعلنا فيها رواسيَ شامخات » جبالا مرتفعات « وأسقيناكم ماء فراتا » عذبا .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Roumain

cînd te vei culca, vei fi fără teamă, şi cînd vei dormi, somnul îţi va fi dulce.

Arabe

اذا اضطجعت فلا تخاف بل تضطجع ويلذ نومك.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Roumain

cînd îţi vorbeşte cu glas dulce, nu -l crede, căci şapte urîciuni sînt în inima lui.

Arabe

اذا حسّن صوته فلا تأتمنه. لان في قلبه سبع رجاسات.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Roumain

fiule, mănîncă miere, căci este bună, şi fagurul de miere este dulce pentru cerul gurii tale.

Arabe

يا ابني كل عسلا لانه طيب وقطر العسل حلو في حنكك.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Roumain

la aceste lucruri m'am trezit, şi am privit; şi somnul îmi fusese dulce. -

Arabe

على ذلك استيقظت ونظرت ولذّ لي نومي

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Roumain

fraţii mei, poate oare un smochin să facă măsline, sau o viţă să facă smochine? nici apa sărată nu poate da apă dulce.

Arabe

هل تقدر يا اخوتي تينة ان تصنع زيتونا او كرمة تينا. ولا كذلك ينبوع يصنع ماء مالحا وعذبا

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Roumain

ca un măr între copacii pădurii, aşa este prea iubitul meu între tineri. cu aşa drag stau la umbra lui, şi rodul lui este dulce pentru cerul gurii mele.

Arabe

كالتفاح بين شجر الوعر كذلك حبيبي بين البنين. تحت ظله اشتهيت ان اجلس وثمرته حلوة لحلقي.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Roumain

dulce este somnul lucrătorului, fie că a mîncat mult, fie că a mîncat puţin; dar pe cel bogat nu -l lasă îmbuibarea să doarmă.

Arabe

نوم المشتغل حلو ان اكل قليلا او كثيرا ووفر الغني لا يريحه حتى ينام.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Roumain

el este cel ce a slobozit cele două mări : una dulce , plăcută la gust , cealaltă sărată , amară . el a făcut între ele un stăvilar şi un prag de netrecut .

Arabe

« وهو الذي مرج البحرين » أرسلهما متجاورين « هذا عذبٌ فرات » شديد العذوبة « وهذا مِلْحٌ أُجَاجٌ » شديد الملوحةِ « وجعل بينهما برزخا » حاجزا لا يختلط أحدهما بالآخر « وحجرا محجورا » سترا ممنوعا به اختلاطهما .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Roumain

Şi vin cu grămada la tine, stau înaintea ta ca popor al meu, ascultă cuvintele tale, dar nu le împlinesc, căci cu gura vorbesc dulce de tot, dar cu inima umblă tot după poftele lor.

Arabe

وياتون اليك كما ياتي الشعب ويجلسون امامك كشعبي ويسمعون كلامك ولا يعملون به لانهم بافواههم يظهرون اشواقا وقلبهم ذاهب وراء كسبهم.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Roumain

cele două mări nu sunt deopotrivă : aceasta este bună , dulce , plăcută la băut , cealaltă este sărată şi amară . din amândouă mâncaţi , însă , o carne proaspătă şi din ele scoateţi podoabe cu care vă gătiţi .

Arabe

« وما يستوي البحران هذا عذب فرات » شديد العذوبة « سائغ شرابه » شربه « وهذا ملح أجاج » شديد الملوحة « ومن كل » منهما « تأكلون لحما طريا » هو السمك « وتستخرجون » من الملح ، وقيل منهما « حلية تلبسونها » هي اللؤلؤ والمرجان « وترى » تُبصر « الفلك » السفن « فيه » في كل منهما « مواخر » تمخر الماء ، أي تشقه بجريها فيه مقبلة ومدبرة بريح واحدة « لتبتغوا » تطلبوا « من فضله » تعالى بالتجارة « ولعلكم تشكرون » الله على ذلك .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,743,764,564 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK