Vous avez cherché: câmpul care încorporează este nevalid (Roumain - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Romanian

Danish

Infos

Romanian

câmpul care încorporează este nevalid

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Roumain

Danois

Infos

Roumain

este o strategie largă, care încorporează diferite domenii

Danois

det er en bredt anlagt strategi, som integrerer forskellige politikområder i én

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

aparate de emisie pentru radiodifuziune și televiziune, care încorporează un aparat de recepție

Danois

sendere til radiofoni og fjernsyn, med modtagere

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

cpa 26.30.11: aparate de emisie care încorporează un aparat de recepție

Danois

cpa 26.30.11: sendere, sammenbygget med modtagere

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

640110 | - Încălțăminte care încorporează un bombeu protector din metal: |

Danois

640110 | - fodtøj med indbygget beskyttelseståkappe af metal |

Dernière mise à jour : 2010-09-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Roumain

vitrine și tejghele frigorifice care încorporează un dispozitiv de răcire sau un evaporator pentru depozitarea alimentelor congelate

Danois

frysediske og frysereoler, med indbygget køleaggregat eller fordamper

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

prezentul regulament nu se aplică deţinătorilor de produse finite utilizate în scopuri nenucleare, care încorporează materiale nucleare practic irecuperabile.

Danois

bestemmelserne i denne forordning finder ikke anvendelse paa indehavere af faerdigt fremstillede varer til ikke-nukleare formaal , i hvilke der indgaar nukleare materialer , som det er praktisk umuligt at genvinde .

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Roumain

mobile frigorifice (excl. congelatoarele, vitrinele și tejghelele care încorporează un dispozitiv de răcire sau un evaporator)

Danois

køleskabe, undtaget til husholdningsbrug

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

vitrine și tejghele frigorifice care încorporează un dispozitiv de răcire sau un evaporator (excl. cele pentru depozitarea elimentelor congelate)

Danois

kølediske og kølereoler, med indbygget køleaggregat eller fordamper

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

un dispozitiv de monitorizare a ritmului cardiac care încorporează un receptor fără fir și un ceas, cu butoane de comandă și afișaj optoelectronic, ce poate fi purtat pe încheietura mâinii,

Danois

en pulsmåler bestående af en trådløs modtager og et ur, med betjeningsknapper og et optisk-elektronisk display

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

1140/2003 al comisiei din 27 iunie 2003, este nevalid în măsura în care nu reflectă această interpretare a articolului 15 din regulamentul nr. 1260/2001.

Danois

ændret ved kommissionens forordning (ef) nr. 1140/2003 af 27. juni 2003, er ugyldig, for så vidt som den ikke afspejler denne fortolkning af artikel 15 i forordning nr. 1260/2001.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

ancheta a stabilit faptul că tipurile de produs care încorporează tehnologie avansată se încadrează în definiția produsului, astfel cum se menționează în considerentul 17. partea presupune în mod greșit că toate criteriile menționate în jurisprudență trebuie îndeplinite în același timp.

Danois

det fremgik af undersøgelsen, at den yderst tekniske varetype er omfattet af varedefinitionen, jf. betragtning 17. den pågældende part antog fejlagtigt, at alle kriterier som omhandlet i retspraksis skal være opfyldt samtidigt.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

5. statele membre pot permite vehiculelor sau ansamblului de vehicule care încorporează tehnologii sau concepte noi, care nu pot respecta una sau mai multe cerinţe ale prezentei directive să efectueze anumite operaţiuni de transport local pentru o perioadă de probă. statele membre informează comisia cu privire la aceasta.

Danois

5. medlemsstaterne kan tillade, at køretøjer eller vogntog, hvori der indgår ny teknologi eller nye koncepter, benyttes til lokal transportvirksomhed i en forsøgsperiode, selv om en eller flere af direktivets bestemmelser ikke er opfyldt. medlemsstaterne underretter kommissionen herom.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

estimările pe piață ale valorii produselor care încorporează nanotehnologie ca o componentă-cheie se ridică la 700 de miliarde eur până în 2015 și la 2000 de miliarde eur până în 2020, ceea ce corespunde unui număr de 2 și, respectiv, 6 milioane de locuri de muncă.

Danois

ifølge markedsskøn vil værdien af produkter med nanoteknologi som hovedkomponent nå op på 700 mia. eur i 2015 og 2 billioner eur i 2020, svarende til henholdsvis 2 og 6 mio. arbejdspladser.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

ele ar trebui să respecte obligațiile de consultare pentru anumite dispozitive care încorporează o substanță care, dacă ar fi utilizată separat, poate fi considerată a fi medicament, derivat din sânge uman sau țesut de origine animală [1].

Danois

de bør opfylde høringsforpligtelserne i forbindelse med visse typer af udstyr, som indeholder et stof, der, hvis det anvendes separat, kan betragtes som et lægemiddel, et stof fremstillet af humant blod eller animalsk væv [1].

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

(36) se consideră că prevederile citate de gc nu se aplică programelor de împrumuturi în discuţie. art. 19 alin. (4) din acordul ascm stipulează că nu se percep taxe compensatorii care să depăşească valoarea subvenţiei acolo unde aceasta există, calculate pe baza beneficiului conferit. această prevedere a fost respectată încă de la adoptarea reglementărilor explicite pentru calculul subvenţiei în cazul împrumuturilor, şi anume art. 5 şi 6 lit. (b) din regulamentul de bază care încorporează art. 14 lit. (b) din acordul ascm privind subvenţiile. aceste reglementări stabilesc clar că subvenţia trebuie calculată în ceea ce priveşte beneficiul care reprezintă diferenţa între suma plătită de întreprinderea beneficiară a împrumutului şi suma pe care întreprinderea ar fi plătit-o pe un împrumut comercial comparabil. art. 19 alin. (4) din acordul ascm nu prevede necesitatea unui calcul al subvenţiei pe baza costului suportat de guvern. art.6 alin. (1) lit. (c) din acordul ascm conţine prezumţia unui prejudiciu serios în anumite împrejurări, care nu se aplică procedurilor taxelor compensatorii. anexa i pct. (k) la acordul ascm, care este reprodus în anexa i la regulamentul de bază, prevede reglementări speciale pentru creditele de export, care constituie excepţii la reglementările generale pentru calculul subvenţiilor în cazul împrumuturilor. pct.(i) nu implică că abordarea costului suportat de guvern prevalează faţă de reglementările explicite prevăzute în art. 5 şi 6 lit. (b) din regulamentul de bază, în special în măsura în care acest articol a figurat deja pe lista exemplificativă a subvenţiilor de export adoptată în timpul rundei tokyo a negocierilor gatt, la momentul când abordarea avantajului conferit beneficiarului nu fusese încorporată în reglementările omc.

Danois

(36) kommissionen finder, at de bestemmelser, der er nævnt af den koreanske regering, ikke kan anvendes på de undersøgte låneprogrammer. artikel 19.4 i asu fastsætter, at udligningstolden ikke må overstige det konstaterede subsidiebeløb, beregnet på grundlag af den ydede fordel. denne bestemmelse er overholdt, da de udtrykkelige regler for beregningen af subsidiet i tilfælde af lån, nemlig artikel 5 og 6, litra b), i grundforordningen, der inkorporerer artikel 14.b) i asu, er fulgt. disse regler fastsætter klart, at subsidiet skal beregnes udtrykt ved fordelen, som er forskellen mellem det beløb, som den virksomhed, der modtager lånet, betaler, og det beløb, virksomheden skulle have betalt for et tilsvarende lån på markedsvilkår. artikel 19.4 i asu skaber ikke krav om beregning af et subsidie på grundlag af omkostningerne for staten. artikel 6.l.a) i asu vedrører en formodning om alvorlig skade under visse omstændigheder, hvilket ikke finder anvendelse på udligningstoldprocedurer. punkt k) i bilag i til asu, der er gengivet i bilag i til grundforordningen, tilvejebringer særlige regler for eksportkreditter, der er undtagelser til de almindelige regler for beregning af subsidier i tilfælde af lån. punkt 1) fastsætter ikke i sig selv, at en fremgangsmåde med statens omkostrlinger har forrang frem for de udtrykkelige regler i artikel 5 og artikel 6, litra b), i grundforordningen, særlig da dette punkt allerede figurerede i listen over eksempler på eksportsubsidier, der blev vedtaget under gatt-forhåndlingerne i tokyo-runden, hvor fremgangsmåden med fordelen for modtageren endnu ikke var blevet indarbejdet i wto-reglerne.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,549,474 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK