Vous avez cherché: dar noi unde facem revelionul (Roumain - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Romanian

Danish

Infos

Romanian

dar noi unde facem revelionul

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Roumain

Danois

Infos

Roumain

ei se îndoaie şi cad; dar noi ne ridicăm şi rămînem în picioare.

Danois

nogle stoler på heste, andre på vogne, vi sejrer ved herren vor guds navn.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

dar noi ştim de unde este omul acesta; însă, cînd va veni hristosul, nimeni nu va şti de unde este.``

Danois

dog vi vide, hvorfra denne er; men når kristus kommer, kender ingen, hvorfra han er."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Roumain

dar noi, după făgăduinţa lui, aşteptăm ceruri noi şi un pămînt nou, în care va locui neprihănirea.

Danois

men vi forvente efter hans forjættelse nye himle og en ny jord, i hvilke retfærdighed bor.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

acest ima putea fi asimptomatic, definit prin creşterea valorii serice a enzimei ck- mb sau apariţia unei noi unde q.

Danois

komponenten mi kunne defineres som asymptomatisk med enzymatisk stigning i ck - mb eller ny q- tak.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Roumain

dar noi, cari sîntem fii ai zilei, să fim treji, să ne îmbrăcăm cu platoşa credinţei şi a dragostei, şi să avem drept coif nădejdea mîntuirii.

Danois

men da vi høre dagen til, så lader os være ædrue, iførte troens og kærlighedens panser og frelsens håb som hjelm!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

totuși, dacă recesiunea continuă, cheltuielile pac ar putea foarte devreme să devină mult mai importante în raport cu pib, mai ales în câteva state membre noi unde au deja o importanţă net superioară mediei comunitare.

Danois

men hvis recessionen fortsætter, kunne udgifterne til den fælles landbrugspolitik meget snart blive større i forhold til bnp, især i en række nye medlemsstater, hvor de allerede er klart højere end fællesskabsgennemsnittet.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

dar noi nu putem să dăm pe fetele noastre după ei, căci copiii lui israel au jurat, zicînd: ,,blestemat să fie cine va da o nevastă unui beniamit!``

Danois

vi kan jo ikke give dem nogen af vore døtre til Ægte!" israelitterne havde nemlig svoret og sagt: "forbandet være den, som giver benjaminiterne en hustru!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Roumain

nişte oştaşi îl întrebau şi ei, şi ziceau: ,,dar noi ce trebuie să facem?`` el le -a răspuns: ,,să nu stoarceţi nimic dela nimeni prin ameninţări, nici să nu învinuiţi pe nimeni pe nedrept, ci să vă mulţămiţi cu lefurile voastre.``

Danois

men også krigsfolk spurgte ham og sagde: "hvad skulle vi da gøre?" og han sagde til dem: "Øver ikke vold imod nogen, bruger ikke underfundighed imod nogen, og lader eder nøje med eders sold!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,135,024 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK