Vous avez cherché: dezbaterile pe fondul cauzei (Roumain - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Romanian

Danish

Infos

Romanian

dezbaterile pe fondul cauzei

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Roumain

Danois

Infos

Roumain

iii — apreciere cu privire la fondul cauzei

Danois

iii — afgørelsen realitet

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

tribunalul a unit această excepție cu fondul cauzei.

Danois

retten henskød denne afvisningspåstand til afgørelse i forbindelse med sagens realitet.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

dezbaterile este f u n d am e n t a l p organizarea de dezbateri pe

Danois

det er afgørende for forskningspolitik at organisere debatten i videnskabelige valg, prioriteter og konsekvenser for samfundet.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

icuna.com/parlamentul asupra fondului cauzei.

Danois

icuna.com mod parlamentet genstand. i henhold til procesreglementets artikel 87, stk. 3, 1. afsnit, kan retten desuden fordele sagens omkostninger eller bestemme, at hver part skal bære sine egne omkostninger, hvis hver af parterne henholdsvis taber eller vinder på et eller flere punkter, eller hvor der foreligger ganske særlige grunde.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

— retrimiterea cauzei la oapi în vederea pronunțării pe fond;

Danois

— hjemvise sagen til harmoniseringskontoret til afgørelse under hensyntagen til de faktiske omstændigheder

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

interdicţia revizuirii pe fond

Danois

forbud mod prøvelse med hensyn til sagens realitet

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Roumain

aceasta din urmă, prin decizia din 16 ianuarie 2007, a decis să unească această excepție cu fondul cauzei și să o examineze în același timp cu acesta.

Danois

domstolen har ved afgørelse af 16. januar 2007 besluttet at behandle denne formalitetsindsigelse sammen med sagens realitet og at undersøge den på samme tidspunkt som denne.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

curtea de justiție a comunităților europene este vădit necompetentă să se pronunțe asupra fondului cauzei.

Danois

de europæiske fællesskabers domstol har ikke kompetence til at træffe afgørelse i denne sag.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

dezbaterile pe tema subveniilor, atât de importante în timpul rundei de la doha, sunt doar o parte dintr-un context mai larg.

Danois

eu er fuldgyldig deltager i wto-proces-sen, hvilket kan skabe mange fordele ud over dem, der er knyttet til øget frihandel. international konsensus om bestemmelser vedrørende f.eks. oprindelse kan lette handelen med fisk for både eu og dets partnere i en tid, hvor globaliseringen gør

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

Înlocuit pe fond de articolul 13 din tratatul ue.

Danois

erstattet, for så vidt angår substansen, af artikel 13 i eu-traktaten.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 13
Qualité :

Roumain

pentru aceste motive, comisia apreciază că prezenta acțiune ar trebui respinsă fără a fi necesară examinarea fondului cauzei.

Danois

kommissionen mener derfor, at nærværende søgsmål bør afvises, uden at det er nødvendigt at behandle sagens realitet.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

aceste proceduri nu permit o reexaminare pe fond a cererii.

Danois

disse formaliteter kan ikke tillade, at sagens materielle del genoptages.

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

acesta adaugă faptul că excepția în cauză nu aduce atingere principiului securității juridice, nici principiului lucrului judecat, având în vedere că a formulat în termen o acțiune împotriva regulamentului de bază și a regulamentului de executare și că, în hotărârea sa anterioară, curtea nu sa pronunțat pe fondul cauzei.

Danois

kongeriget spanien har tilføjet, at denne indsigelse hverken tilsidesætter retsikkerhedsprincippet eller princippet om retskraft, eftersom den blev fremsat inden for fristen, der gælder for anlæggelse af søgsmål til prøvelse af grundforordningen og gennemførelsesforordningen, og at domstolen ikke behandlede realiteten i den tidligere dom.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

(3) Înlocuit, pe fond, de articolul 15.

Danois

3) erstattet, for så vidt angår substansen, af artikel 15.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

În ceea ce privește problema dacă rezultatul aprecierii mărcii în ansamblul său este justificat din punctul de vedere al fondului cauzei, aceasta nu mai este o problemă care să poată fi supusă controlului instanței de recurs.

Danois

hvad angår spørgsmålet, om resultatet af vurderingen af varemærket i sin helhed er materielt berettiget, er der tale om et spørgsmål, som ikke kan efterprøves i appelinstansen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

Înlocuit pe fond de articolul 4 alineatul (3) din tratatul ue.

Danois

erstattet, for så vidt angår substansen, af artikel 4, stk. 3, i eu-traktaten.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 10
Qualité :

Roumain

Înlocuit, pe fond, de articolul 300 alineatul (2) din tfue.

Danois

erstattet, for så vidt angår substansen, af artikel 300, stk. 2, i teuf.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Roumain

Înlocuit, pe fond, de articolul 2 din tratatul ue (renumerotat 3).

Danois

erstattet, for så vidt angår substansen, af artikel 2 i eu-traktaten (omnummereret til artikel 3).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Roumain

alineatul (4) înlocuiește, pe fond, articolul 191 primul paragraf din tratatul ce.

Danois

stk. 4 erstatter, for så vidt angår substansen, artikel 191, stk. 1, i ef-traktaten.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

(4) Înlocuit, pe fond, de articolul 13 alineatul (2) .

Danois

4) erstattet, for så vidt angår substansen, af artikel 13, stk. 2.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,030,648,489 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK