Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Şi au propovăduit evanghelia acolo.
et quidam vir in lystris infirmus pedibus sedebat claudus ex utero matris suae qui numquam ambulavera
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mai întîi trebuie ca evanghelia să fie propovăduită tuturor neamurilor.
et in omnes gentes primum oportet praedicari evangeliu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
potrivit cu evanghelia slavei fericitului dumnezeu care mi -a fost încredinţată mie.
quae est secundum evangelium gloriae beati dei quod creditum est mih
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Şi dacă evanghelia noastră este acoperită, este acoperită pentru cei ce sînt pe calea pierzării,
quod si etiam opertum est evangelium nostrum in his qui pereunt est opertu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
după ce a fost închis ioan, isus a venit în galilea, şi propovăduia evanghelia lui dumnezeu.
postquam autem traditus est iohannes venit iesus in galilaeam praedicans evangelium regni de
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ei au plecat, şi au mers din sat în sat, propovăduind evanghelia, şi săvîrşind pretutindeni tămăduiri.
egressi autem circumibant per castella evangelizantes et curantes ubiqu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dimpotrivă, ştiţi că, în neputinţa trupului v'am propovăduit evanghelia pentru întîia dată.
scitis autem quia per infirmitatem carnis evangelizavi vobis iam pride
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Şi am căutat să vestesc evanghelia acolo unde hristos nu fusese vestit, ca să nu zidesc pe temelia pusă de altul,
sic autem hoc praedicavi evangelium non ubi nominatus est christus ne super alienum fundamentum aedificare
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nu doar că este o altă evanghelie; dar sînt unii oameni cari vă tulbură, şi voiesc să răstoarne evanghelia lui hristos.
quod non est aliud nisi sunt aliqui qui vos conturbant et volunt convertere evangelium christ
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
apoi le -a zis: ,,duceţi-vă în toată lumea, şi propovăduiţi evanghelia la orice făptură.
et dixit eis euntes in mundum universum praedicate evangelium omni creatura
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
într'o flacără de foc, ca să pedepsească pe cei ce nu cunosc pe dumnezeu şi pe cei ce nu ascultă de evanghelia domnului nostru isus hristos.
in flamma ignis dantis vindictam his qui non noverunt deum et qui non oboediunt evangelio domini nostri ies
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el a trimes cuvîntul său fiilor lui israel, şi le -a vestit evanghelia păcii, prin isus hristos, care este domnul tuturor.
verbum misit filiis israhel adnuntians pacem per iesum christum hic est omnium dominu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dupăce am suferit şi am fost batjocoriţi în filipi, cum ştiţi, am venit plini de încredere în dumnezeul nostru, să vă vestim evanghelia lui dumnezeu în mijlocul multor lupte.
sed ante passi et contumeliis affecti sicut scitis in philippis fiduciam habuimus in deo nostro loqui ad vos evangelium dei in multa sollicitudin
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adevărat vă spun că ori unde va fi propovăduită evanghelia aceasta, în toată lumea, se va spune şi ce a făcut femeia aceasta, spre pomenirea ei.``
amen dico vobis ubicumque praedicatum fuerit hoc evangelium in toto mundo dicetur et quod haec fecit in memoriam eiu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adevărat vă spun că, oriunde va fi propovăduită evanghelia aceasta, în toată lumea, se va istorisi şi ce a făcut femeia aceasta, spre pomenirea ei.``
amen dico vobis ubicumque praedicatum fuerit evangelium istud in universum mundum et quod fecit haec narrabitur in memoriam eiu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
legea şi proorocii au ţinut pînă la ioan; de atunci încoace, evanghelia Împărăţiei lui dumnezeu se propovăduieşte: şi fiecare, ca să intre în ea, dă năvală.
lex et prophetae usque ad iohannem ex eo regnum dei evangelizatur et omnis in illud vim faci
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Şi voi, după ce aţi auzit cuvîntul adevărului (evanghelia mîntuirii voastre), aţi crezut în el, şi aţi fost pecetluiţi cu duhul sfînt, care fusese făgăduit,
in quo et vos cum audissetis verbum veritatis evangelium salutis vestrae in quo et credentes signati estis spiritu promissionis sanct
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :