Vous avez cherché: disdedimineaţă (Roumain - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Romanian

Portuguese

Infos

Romanian

disdedimineaţă

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Roumain

Portugais

Infos

Roumain

copiii lui israel au pornit disdedimineaţă, şi au tăbărît la ghibea.

Portugais

levantaram-se, pois, os filhos de israel pela manhã, e acamparam contra gibeá.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

vai de cei ce disdedimineaţă aleargă după băuturi ameţitoare, şi şed pînă tîrziu noaptea şi se înferbîntă de vin!

Portugais

ai dos que se levantam cedo para correrem atrás da bebida forte e continuam até a noite, até que o vinho os esquente!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

Împăratul ezechia s'a sculat disdedimineaţă, a strîns pe mai marii cetăţii şi s'a suit la casa domnului.

Portugais

então o rei ezequias se levantou de madrugada, e ajuntou os príncipes da cidade e subiu � casa do senhor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

iosua s'a sculat disdedimineaţă, şi a apropiat pe israel, după seminţiile lui, şi a fost arătată prin sorţi seminţia lui iuda.

Portugais

então josué se levantou de madrugada, e fez chegar israel segundo as suas tribos, e foi tomada por sorte a tribo de judá;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

a doua zi, poporul s'a sculat disdedimineaţă; au zidit acolo un altar, şi au adus arderi de tot şi jertfe de mulţămire.

Portugais

no dia seguinte o povo levantou-se de manhã cedo, edificou ali um altar e ofereceu holocaustos e ofertas pacíficas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

dar eu voi cînta puterea ta; disdedimineaţă, voi lăuda bunătatea ta. căci tu eşti un turn de scăpare pentru mine, un loc de adăpost în ziua necazului meu.

Portugais

eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

fă-mă să aud disdedimineaţă bunătatea ta, căci mă încred în tine. arată-mi calea pe care trebuie să umblu, căci la tine îmi înalţ sufletul.

Portugais

faze-me ouvir da tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti elevo a minha alma.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

abimelec s'a sculat disdedimineaţă, a chemat pe toţi slujitorii săi, şi le -a spus tot ce se întîmplase. Şi oamenii aceia au fost cuprinşi de o mare spaimă.

Portugais

levantou-se abimeleque de manhã cedo e, chamando a todos os seus servos, falou-lhes aos ouvidos todas estas palavras; e os homens temeram muito.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

s'au sculat disdedimineaţă, şi, dupăce s'au închinat pînă la pămînt înaintea domnului, s'au întors şi au venit acasă la rama.

Portugais

depois, levantando-se de madrugada, adoraram perante o senhor e, voltando, foram a sua casa em ramá. elcana conheceu a ana, sua mulher, e o senhor se lembrou dela.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

Şi, dupăce treceau zilele de ospăţ, iov chema şi sfinţea pe fiii săi: se scula disdedimineaţă şi aducea pentru fiecare din ei cîte o ardere de tot. căci zicea iov: ,,poate că fiii mei au păcătuit şi au supărat pe dumnezeu în inima lor.`` aşa avea iov obicei să facă.

Portugais

e sucedia que, tendo decorrido o turno de dias de seus banquetes, enviava jó e os santificava; e, levantando-se de madrugada, oferecia holocaustos segundo o número de todos eles; pois dizia jó: talvez meus filhos tenham pecado, e blasfemado de deus no seu coração. assim o fazia jó continuamente.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,463,287 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK