Vous avez cherché: păcătuieşti (Roumain - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Romanian

Swedish

Infos

Romanian

păcătuieşti

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Roumain

Suédois

Infos

Roumain

dacă păcătuieşti, ce rău Îi faci lui? Şi cînd păcatele ţi se înmulţesc, ce -i faci lui?

Suédois

om du syndar, vad gör du väl honom därmed? och om dina överträdelser äro många, vad skadar du honom därmed?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

Însă, dacă te însori, nu păcătuieşti. dacă fecioara se mărită, nu păcătuieşte. dar fiinţele acestea vor avea necazuri pămînteşti, şi eu aş vrea să vi le cruţ.

Suédois

om du likväl skulle gifta dig, så syndar du icke därmed; ej heller syndar en jungfru, om hon gifter sig. dock komma de som så göra att draga över sig lekamliga vedermödor; och jag skulle gärna vilja skona eder.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

ei să nu locuiască în ţara ta, ca să nu te facă să păcătuieşti împotriva mea; căci atunci ai slujii dumnezeilor lor, şi aceasta ar fi o cursă pentru tine.``

Suédois

de skola icke få bo kvar i ditt land, på det att de icke må förleda dig till synd mot mig; ty du kunde ju komma att tjäna deras gudar, och detta skulle bliva dig till en snara.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

dacă vă îndoiţi de ei, îi veţi pune să jure pe dumnezeu: “noi nu vom scoate arginţi de aici, chiar de-ar fi pentru o rudă. noi nu ascundem mărturia înaintea lui dumnezeu, căci altfel am fi dintre cei care păcătuiesc.”

Suédois

håll dem kvar efter bönen och om ni tvekar [om deras trovärdighet] låt dem svära vid gud: "vi skall inte göra oss någon vinst av detta, inte ens [till förmån] för en nära anförvant, och vi skall inte undanhålla vad vi på guds befallning har bevittnat - i annat fall skulle vi sannerligen höra till förbrytarna och syndarna."

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,784,369,495 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK