Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
răscumpăraţi vremea, căci zilele sînt rele.
tey jariñoo jot gi, ndaxte nu ngi ci jamono ju bon.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ci este supt epitropi şi îngrijitori, pînă la vremea rînduită de tatăl său.
Ñi ko yore tey sàmm alalam ñoo koy yilif, ba jamono ji ko baayam àppaloon mat.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
purtaţi-vă cu înţelepciune faţă de cei de afară; răscumpăraţi vremea.
jëfeleen ak xel ci seen diggante ak waa àddina, te fu ngeen ame jot, fexeleen ba jariñoo ko.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iosia a născut pe iehonia şi fraţii lui, pe vremea strămutării în babilon.
yosiyas jur yekoñas ak i doomi baayam ca jamono, ja ñu defe yawut ya jaam, yóbbu leen babilon.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elisavetei i s'a împlinit vremea să nască; şi a născut un fiu.
gannaaw loolu jamono ji elisabet war a mucc agsi, mu daldi jur doom ju góor.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la vremea roadelor, a trimes la vieri un rob, ca să ia dela ei din roadele viei.
«bi tool bi ñoree nag, mu yónni surga ci ñoom, ngir jot wàllam ci meññeef gi.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pe vremea aceea, s'a făcut o mare turburare cu privire la calea domnului.
fekk booba amoon na yengu-yengu bu réy ci lu aju ci yoon wi.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
care va fi făcută la vremea ei de fericitul şi singurul stăpînitor, Împăratul împăraţilor şi domnul domnilor,
moom kenn mooy boroom bu tedd, di buuru buur yi ak kilifag kilifa yi.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atunci irod a chemat în ascuns pe magi, şi a aflat întocmai dela ei vremea în care se arătase steaua.
ci kaw loolu erodd woolu ci kumpa boroom xam-xam ya, di leen ceddowu, ngir xam bu wóor kañ la biddiiw bi feq.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aşa ca să-şi strîngă pentru vremea viitoare drept comoară o bună temelie pentru ca să apuce adevărata viaţă.
di fàggu dencu ëllëg bu wér. noonu dinañu feddali seen téye ci dund gu wóor gi.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
apoi mi -a zis: ,,să nu pecetluieşti cuvintele proorociei din cartea aceasta. căci vremea este aproape.
mu ne ma it: «bul tëj téere bii ak waxi yàlla yi mu ëmb, ndaxte waxtu wi jege na.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
căci cuvîntul acesta este o făgăduinţă: ,,pe vremea aceasta mă voi întoarce, şi sara va avea un fiu.``
ndaxte yàlla dafa digoon ibraayma naan: «ci waxtu wii déwén dinaa dellusi ci yaw, te saarata dina am doom ju góor.»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
care s'a dat pe sine însuş, ca preţ de răscumpărare pentru toţi: faptul acesta trebuia adeverit la vremea cuvenită,
mi joxe bakkanam ngir jot ñépp. loolu mooy seede si yàlla joxe, bi waxtu wi jotee.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
căci toţi atenienii şi străinii, cari stăteau în atena, nu-şi petreceau vremea cu nimic altceva decît să spună sau să asculte ceva nou.
ndaxte waa aten ñépp ak doxandéem ya fa dëkk, wax ak a déglu lu bees rekk lañu daan xënte.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
au să vă dea afară din sinagogi: ba încă, va veni vremea cînd, oricine vă va ucide, să creadă că aduce o slujbă lui dumnezeu.
dinañu leen dàq ca jàngu ya, te dinañu dem ba jamono joo xam ne ñi leen di rey dañuy xalaat ne, ñu ngi màggal turu yàlla.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
faceţi în toată vremea, prin duhul, tot felul de rugăciuni şi cereri. vegheaţi la aceasta, cu toată stăruinţa, şi rugăciune pentru toţi sfinţii,
deeleen ñaan ci xeeti ñaan yépp ci kàttanu xel mu sell mi, te sax ci ak farlu gu mat sëkk, di ñaanal gaayi yàlla yu sell yi yépp.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aduceţi-vă aminte că în vremea aceea eraţi fără hristos, fără drept de cetăţenie în israel, străini de legămintele făgăduinţei, fără nădejde şi fără dumnezeu în lume.
booba amuleen woon benn cér ci kirist, mbaa benn baat ci kureelu bànni israyil. bokkuleen woon ci kóllëre, gi yàlla fas ak ñoom, te ëmb dige ya. amuleen woon jenn yaakaar mbaa benn xam-xamu yàlla ci àddina.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ci Şi -a descoperit cuvîntul la vremea lui, prin propovăduirea care mi -a fost încredinţată, după porunca lui dumnezeu, mîntuitorul nostru; -
te léegi, ci jamono ji ko soob, feeñal na xebaaram boobu ci waaraate, bi ma yàlla sunu musalkat dénk te digal ma, ma xamle ko.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el zicea: ,,s'a împlinit vremea, şi Împărăţia lui dumnezeu este aproape. pocăiţi-vă, şi credeţi în evanghelie.``
naan: «jamono ji mat na, nguuru yàlla jegesi na; tuubleen seeni bàkkaar te gëm xebaar bu baax bi.»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(căci înainte de lege păcatul era în lume. dar păcatul nu este ţinut în seamă cîtă vreme nu este o lege.
bàkkaar kon nekkoon na ci àddina, bi yàlla di laata wàcce yoonu musaa. waaye gannaaw yoonu musaa tëddagul woon, bàkkaar du woon jàdd yoon.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :