Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Он почувствовал, что решился.
er fühlte, daß sein entschluß gefaßt war.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Он почувствовал страх к ним.
dann verbarg er furcht vor ihnen.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И это я почувствовал, женившись.
und das habe ich an mir selbst empfunden, als ich mich verheiratet hatte.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И почувствовал Муса в душе страх.
dann ängstigte sich insgeheim, musa.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Тогда он почувствовал в душе страх.
dann ängstigte sich insgeheim, musa.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Он почувствовал тоже самое, что и я.
er empfand genauso wie ich.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И почувствовал Муса в своей душе страх.
dann ängstigte sich insgeheim, musa.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
В его присутствии я почувствовал себя в безопасности.
in seiner gegenwart fühlte ich mich sicher.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Он почувствовал, что по ноге что-то ползет.
er spürte, wie etwas sein bein hinaufkroch.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Я почувствовал какое-то стеснение в груди.
ich fühlte eine gewisse beklemmung in der brust.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Я почувствовал как будто во мне взошли семь солнц.
ich habe mich gefühlt, als ob sieben sonnen in mir aufgegangen sind.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Джон почувствовал, что в тёмной комнате находится призрак.
john fühlte die gegenwart eines geistes in dem dunklen zimmer.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Как только она его обняла, он почувствовал огромной силы боль.
als sie ihn umarmte, ergriff sie der schmerz mit ungebremster wucht.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Сегодня утром я почувствовал прилив новых идей и свежих сил.
heute morgen verspürte ich eine woge neuer ideen und frischer kräfte.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
После ее установки я почувствовал себя ребенком в магазине игрушек!"
nachdem ich es installiert hatte, kam ich mir vor wie im schlaraffenland!"
Dernière mise à jour : 2014-01-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Когда я услышал эту итальянскую песню, я почувствовал волну ностальгии.
als ich jenes italienische lied hörte, verspürte ich eine anwallung von heimweh.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Он скоро почувствовал, что в душе его поднялись желания желаний, тоска.
er hatte bald gefühlt, daß sich in seiner seele sozusagen das verlangen nach einem verlangen herausbildete: die langeweile.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
В особенности Вронский так добродушно расхохотался, что Левин почувствовал себя совсем примиренным с ним.
besonders wronski lachte so herzlich, daß ljewin sich mit ihm vollständig ausgesöhnt fühlte.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Он, не оборачиваясь, почувствовал устремленный на себя взгляд и улыбку и не мог не обернуться.
ohne sich umzuwenden, fühlte er ihren auf ihn gerichteten blick und ihr lächeln, und nun mußte, mußte er sich umwenden.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Когда Наши посланцы прибыли к Луту (Лоту), он огорчился и почувствовал свое бессилие.
und als nun unsere gesandten zu lut kamen, geriet er ihretwegen in eine böse lage und war durch ihre anwesenheit beklommen.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :