Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Ущерб может взыскиваться только за расточительное обращение и чрезмерную амортизацию.
damages will be claimable only for waste or extraordinary depreciation.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ущерб может взыскиваться только за небрежное отношение или за чрезмерное обесценение.
damages will be claimable only for waste or extraordinary depreciation.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Причитающиеся суммы будут взыскиваться с сотрудников до их выезда из района миссии.
receivables from staff would be cleared prior to departure from the mission area.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Если затем банк примет решение лишить их права выкупа, то с каждой стороны будет взыскиваться отдельно.
if the bank were to foreclose, it would have to enforce against each part separately.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Однако с сентября 2002 года они должны были подписать договоры аренды с ЭКА, в соответствии с которыми с них будет взыскиваться арендная плата
however, they were required to sign lease agreements with eca with effect from september 2002 and to be charged rent accordingly
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
162. В уголовных делах возмещение за причиненные убытки может взыскиваться судом в принудительном порядке в течение периода, установленного судебным решением.
162. in criminal matters, court-awarded compensation may be enforced by committal for a period determined by the court hearing the case.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Взносы к получению по линии целевых ресурсов включают в основном суммы, которые будут подлежать уплате и взыскиваться в счет будущих лет в соответствии с многолетними донорскими соглашениями.
contributions receivable from earmarked resources mainly relate to amounts that will become due and to be collected in future years in relation to multi-year donor agreements.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) любая компенсация должна выплачиваться немедленно и впоследствии будет взыскиваться с заявителя, если Апелляционный трибунал аннулирует решение Трибунала по спорам;
(a) any compensation would be paid immediately and would then be recovered from the applicant should the appeals tribunal reverse the dispute tribunal's judgement;
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) присужденная компенсация может выплачиваться немедленно, а затем взыскиваться с заявителя, если Апелляционный трибунал отменит решение Трибунала по спорам;
(a) the compensation award could be paid immediately and then recovered from the applicant should the appeals tribunal reverse the judgement of the dispute tribunal;
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Управление людских ресурсов приняло решение о том, что суточные участников миссии не будут взыскиваться с тех лиц, которые их получили, и что бывший представитель может быть привлечен к личной ответственности за представление им неточной информации.
the office of human resources management has decided that there would be no recovery action with respect to the mission subsistence allowance from those who received it and that the former representative may be held personally liable because of the inaccurate information he provided.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
В настоящее время Департамент отслеживает все суммы вознаграждения за работу в Центральных учреждениях на краткосрочных контрактах и на подрядной основе и при заключении каждого контракта четко разъясняет действующую в данный момент политику, предупреждая о том, что суммы вознаграждения сверх пороговых уровней будут взыскиваться.
currently, the department monitors all short-term and contractual earnings for work done at headquarters and makes clear, in every contract, what the current policy is, warning of the recovery of earnings in excess of existing limits.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций предусматривается, что такая помощь не должна вести к возникновению финансовых обязательств со стороны Организации; поэтому соответствующие расходы по оперативно- функциональному обслуживанию программ должны взыскиваться.
the financial regulations and rules of the united nations provided that such assistance should not result in a financial liability for the organization; the corresponding programme support costs should therefore be charged.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
14. В правилах о персонале 112.3, 212.2 и 312.2 Генеральный секретарь определил условия, при которых с сотрудников может взыскиваться возмещение в пользу Организации Объединенных Наций, либо частичное, либо полное, за любые финансовые убытки, понесенные Организацией вследствие грубой небрежности сотрудника или нарушения им положений и процедур.
14. the secretary-general has defined the conditions, through staff rules 112.3, 212.2 and 312.2, under which staff members may be required to reimburse the united nations, either partially or in full, for any financial loss suffered by the organization as a result of the staff member's gross negligence or violation of the regulations and procedures.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :