Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
что я думал, начну квакать.
so dad-gum hungry i thought i'd croak,
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Но человек стоял далеко да и их наречие он не понял и спросил на своем трирском: "Что, что?." И подумал господин Шульц, что тот говорит: "Вброд, вброд!," а так как он был впереди, то и начал готовиться к переправе и вошел в реку Мозель. Он вскоре увяз в тине, и его залило набежавшей большою волной, а ветром сорвало с него шляпу и унесло ее на другой берег; уселась на нее лягушка и начала квакать: ква, ква, ква.
the distance and their way of speaking made the man unable to understand what they wanted, and he said "what? what?" in the way people speak in the neighborhood of treves. master schulz thought he was saying, "wade, wade through the water," and as he was the first, began to set out and went into the moselle. it was not long before he sank in the mud and the deep waves which drove against him, but his hat was blown on the opposite shore by the wind, and a frog sat down beside it, and croaked "wat, wat, wat." the other six on the opposite side heard that, and said, "oho, comrades, master schulz is calling us; if he can wade across, why cannot we?" so they all jumped into the water together in a great hurry, and were drowned, and thus one frog took the lives of all six of them, and not one of the swabian allies ever reached home again.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent