Vous avez cherché: препояшется (Russe - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Russian

English

Infos

Russian

препояшется

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Anglais

Infos

Russe

истинно говорю вам, он препояшется и посадит их,

Anglais

verily i say unto you, that he will gird himself and make them recline at table, and coming up will serve them.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Истинно говорю вам: препояшется он и заставит их возлечь и, подойдя, будет служить им.

Anglais

most certainly i tell you, that he will dress himself, and make them recline, and will come and serve them.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Блаженны рабы те , которых господин , пришед , найдет бодрствующими ; истинно говорю вам , он препояшется и посадит их , и подходя станет служить им

Anglais

in this illustration , the readiness of the servants at their master’s return is shown by their pulling up their long robes and fastening these under their girdles ; and they continue to care for their duties on into the night in the light of well - fueled lamp

Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

37Блаженны рабы те, которых господин, придя, найдетбодрствующими; истинно говорю вам, он препояшется и посадит их, и, подходя, станет служить им.

Anglais

37 " blessed are those slaves whom the master will find on the alert when he comes; truly i say to you, that he will gird himself to serve, and have them recline at the table, and will come up and wait on them.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

37 Блаженны рабы те, которых господин, придя, найдёт бодрствующими; истинно говорю вам, он препояшется и посадит их, и, подходя, станет служить им.

Anglais

37 blessed are those bondmen whom the lord on coming shall find watching; verily i say unto you, that he will gird himself and make them recline at table, and coming up will serve them.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

12:35 Да будут чресла ваши препоясаны и светильники горящи. 36 И вы будьте подобны людям, ожидающим возвращения господина своего с брака, дабы, когда придет и постучит, тотчас отворить ему. 37 Блаженны рабы те, которых господин, придя, найдет бодрствующими; истинно говорю вам, он препояшется и посадит их, и, подходя, станет служить им. 38 И если придет во вторую стражу, и в третью стражу придет, и найдет их так, то блаженны рабы те.

Anglais

35 “let your waist be girded and your lamps burning; 36 and you yourselves be like men who wait for their master, when he will return from the wedding, that when he comes and knocks they may open to him immediately.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,792,259,932 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK