Vous avez cherché: сковывать (Russe - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Anglais

Infos

Russe

сковывать

Anglais

сковывать

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Не позволяй мыслям о благодарности сковывать тебя

Anglais

do not let your life be bound by thoughts of gratitude.' so i decided to enter the magic division

Dernière mise à jour : 2019-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Не позволяйте предрассудкам ослеплять себя и страху сковывать себя.

Anglais

do not allow yourselves to become blinded by prejudice and paralyzed by fear.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Он не давал общественным предрассудкам сковывать Свой дух усердного возвещения Евангелия

Anglais

his intense evangelizing spirit was not shackled by community prejudice

Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Хотя я и могу себя опутать паутиной, но есть вероятность, что она будет сковывать мои движения

Anglais

though i can wrap myself with threads but there's a possibility that it might obstruct my movement if i wrap myself half-baked

Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Например, отсутствие образования и дохода продолжает сковывать способность женщин получать медицинскую помощь.

Anglais

for example, lack of education and income continues to constrain women's ability to seek health care.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Имеет высокую разумность, хорош в возможности сковывать противника, с помощью ловушек и т.д

Anglais

it has high intelligence, and it's good at entangle-type such as putting a trap, etc

Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Именно эта логика создает ту атмосферу доверия, которая позволяет нам не сковывать наши отношения подобными вопросами.

Anglais

it is this logic that produces the climate of mutual trust, which enables us not to constrain our relations by such issues.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Конфликты, нищета, отсутствие надлежащего питания и прочие недуги продолжают сковывать огромный потенциал африканского народа.

Anglais

conflict, poverty, lack of adequate nutrition and other malaises continue to shackle the tremendous potential of the african people.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Это любители, имеющие много денег и покупающие множество оборудования, которое может сковывать их свободу творческого самовыражения.

Anglais

these are amateurs who, by having too much money, buy lots of equipment which can fetter their freedom of expression.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И хотя следует применять глобальные установки с целью максимально повысить безопасность и отдачу, они не должны сковывать рациональные локальные отклики.

Anglais

while global guidelines should be employed to maximise safety and outputs, they must not constrain sound local responses.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

По мнению его Группы, Мидрандские документы не должны сковывать свободу маневра в деятельности ЮНКТАД, а мидрандский консенсус не должен применяться избирательно.

Anglais

it was his group’s view that the midrand texts should not be used as a straightjacket to limit unctad’s activities, nor should the midrand consensus be applied selectively.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

64. Во имя нераспространения не следует сковывать или отрицать право государств, не обладающих ядерным оружием, на мирное использование ядерной энергии.

Anglais

the right of non-nuclear-weapon states to the peaceful use of nuclear energy should not be constrained or denied in the name of non-proliferation.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Наручники, созданные в такой комнате, будут сковывать, а пуля, созданная в такой комнате, будет смертельной».

Anglais

handcuffs displayed in such a room would be confining, and a bullet displayed in such a room would be fatal.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

доклад Генерального секретаря, в котором он заявил, что отсутствие финансовых средств, в частности основных ресурсов, продолжало сковывать способность Регионального центра выполнять свой мандат,

Anglais

of the report of the secretary-general,. in which he stated that the regional centre's ability to fulfil its mandate continued to be hampered by the lack of funding, in particular core funding,

Dernière mise à jour : 2016-08-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

принимая к сведению доклад Генерального секретаря, в котором он заявил, что отсутствие финансовых средств, в частности основных ресурсов, продолжало сковывать способность Регионального центра выполнять свой мандат,

Anglais

taking note of the report of the secretary-general, in which he stated that the regional centre's ability to fulfil its mandate continued to be hampered by the lack of funding, in particular core funding,

Dernière mise à jour : 2017-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

2. Военная обстановка во временной зоне безопасности и прилегающих районах оставалась в целом стабильной, но напряженной изза сохранявшихся серьезных ограничений, которые продолжали сковывать свободу передвижения Миссии и негативно сказываться на ее возможностях осуществлять наблюдение на некоторых участках зоны.

Anglais

2. the military situation in the temporary security zone and the adjacent areas remained generally stable but tense owing to the ongoing serious restrictions that continue to impede the mission's freedom of movement and negatively impact its monitoring capacity in several areas of the zone.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

«За столетия покрой их не изменился: это широкие шаровары — в узких штанах на коня не сядешь, да и ноги они будут стирать, и движения всадника сковывать.

Anglais

the horseman life is not possible without them. “the trousers cut did not changed for centuries: these were wide trousers - you cannot ride a horse in narrow pants, they will be rubbing the skin and fettering the moves.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

То, что вы делаете, не обязано быть совершенным. Что с того, что яичница получается сальной, а тосты подгорают? Вас не должен останавливать страх перед неудачей. Вас не должен сковывать голос критиков, исходит ли этот голос извне или изнутри.

Anglais

what you create doesn’t have to be perfect. so what if the eggs are greasy or the toast is burned? don’t let fear of failure discourage you. don’t let the voice of critics paralyze you—whether that voice comes from the outside or the inside.

Dernière mise à jour : 2012-07-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,636,896 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK