Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
и сказал: вот, ныне стрижение овец у раба твоего;
and absalom came to the king and said, see now, your servant is cutting the wool of his sheep;
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Чрез два года было стрижение овец у Авессалома в Ваал – Гацоре, что у Ефрема, и позвал Авессалом всех сыновей царских.
and it came to pass after two full years, that absalom had sheepshearers in baal-hazor, which is beside ephraim: and absalom invited all the king's sons.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
24И пришел Авессалом к царю и сказал: вот, ныне стрижение овецу раба твоего; пусть пойдет царь и слуги его с рабом твоим.
24 absalom came to the king and said, behold, your servant has sheepshearers; i pray you, let the king and his servants go with your servant.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
24 И пришел Авессалом к царю и сказал: вот, ныне стрижение [овец] у раба твоего; пусть пойдет царь и слуги его с рабом твоим.
24 and absalom came to the king, and said, behold now, thy servant hath sheepshearers; let the king, i beseech thee, and his servants go with thy servant.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
37 то вот, я расстелю [здесь] на гумне стриженую шерсть: если роса будет только на шерсти, а на всей земле сухо, то буду знать, что спасешь рукою моею Израиля, как говорил Ты.
37 behold, i will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall i know that thou wilt save israel by mine hand, as thou hast said.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :