Vous avez cherché: хулили (Russe - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Russian

English

Infos

Russian

хулили

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Anglais

Infos

Russe

Они никогда не хулили его.

Anglais

they had never blasphemed against him.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

и хулили имя Бога, имеющего власть над этими язвами,

Anglais

and men were scorched men with great heat: and they blasphemed the name of god who hath the power over these plagues;

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

и хулили Бога небесного от страданий своих и язв своих;

Anglais

and they said evil things against the god of heaven because of their pain and their wounds;

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И хулили Бога небесного от страданий своих и от ран своих,

Anglais

and they blasphemed the god of heaven because of their pains and their sores;

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Они ревновали по Богу, и в этой ревности они хулили Его Помазанника Мессию.

Anglais

in their zeal for god, they blasphemed his anointed messiah.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

когда вы были в пустыне, на реке Мерры, и жаждущие хулили имя Мое,

Anglais

thus saith the almighty lord, when ye were in the wilderness, in the river of the amorites, being athirst, and blaspheming my name,

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Поэтому мы можем быть уверены , что Всевышний не позволит , чтобы Его хулили все время

Anglais

we can rest assured , then , that the most high will not for all time tolerate being reproached

Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Вы привели этих людей, которые ни храма не обокрали, ни богини нашей не хулили.

Anglais

for ye have brought [hither] these men, who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

А вы привели этих мужей, которые ни храма Артемидина не обокрали, ни богини вашей не хулили

Anglais

for you have brought these men here, who are neither robbers of temples nor blasphemers of your godde

Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили

Anglais

verily i say unto you, all sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme

Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Russe

37 А вы привели этих мужей, которые ни храма Артемидина не обокрали, ни богини вашей не хулили.

Anglais

37 for ye have brought these men, who are neither temple-plunderers, nor speak injuriously of your goddess.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

28Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили;

Anglais

28 truly and solemnly i say to you, all sins will be forgiven the sons of men , and whatever abusive and blasphemous things they utter;

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

28 Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили;

Anglais

28 verily i say unto you, that all sins shall be forgiven to the sons of men, and all the injurious speeches with which they may speak injuriously;

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И жег людей сильный зной, и они хулили имя Бога, имеющего власть над сими язвами, и не вразумились, чтобы воздать Ему славу

Anglais

people were scorched with great heat, and people blasphemed the name of god who has the power over these plagues. they didn't repent and give him glory

Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

9И жег людей сильный зной, и они хулили имя Бога, имеющего власть над сими язвами, и не вразумились, чтобы воздать Ему славу.

Anglais

9 men were scorched with fierce heat; and they blasphemed the name of god who has the power over these plagues , and they did not repent so as to give him glory .

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

9 И жег людей сильный зной, и они хулили имя Бога, имеющего власть над сими язвами, и не вразумились, чтобы воздать Ему славу.

Anglais

9 and the men were burnt with great heat, and blasphemed the name of god, who had authority over these plagues, and did not repent to give him glory.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Было ли то сказано ими преднамеренно или по неведению , но они хулили Бога , говоря , что он не доверяет своим служителям и что ему совершенно безразлично , сохранит Иов свою верность или нет

Anglais

indeed , either wittingly or unwittingly , they had blasphemed god by saying that he ‘ has no faith in his servants ’ and that it did not really matter to him whether job was faithful or not

Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

27 Посему говори дому Израилеву, сын человеческий, и скажи им: так говорит Господь Бог: вот чем еще хулили Меня отцы ваши, вероломно поступая против Меня:

Anglais

27 therefore, son of man, speak unto the house of israel , and say unto them, thus saith the lord god; yet in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

10 и против него посадите двух негодных людей, которые свидетельствовали бы на него и сказали: `ты хулил Бога и царя'; и потом выведите его, и побейте его камнями, чтоб он умер.

Anglais

10 and set two men, sons of belial, before him, to bear witness against him, saying, thou didst blaspheme god and the king. and then carry him out, and stone him, that he may die.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,545,236 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK