Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
18. В Эритрее смертная казнь применяется с крайней осмотрительностью.
18- وفي إريتريا، تطبق عقوبة الإعدام بحذر شديد.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Тем не менее миссиям следует с осмотрительностью распоряжаться своими ограниченными ресурсами.
على أن المطلوب من البعثات إدارة مواردها المحدودة بعناية.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Он не подошел к данному вопросу с необходимой осмотрительностью, пониманием и профессионализмом.
وهو لم يتناول المسألة بما تقتضيه من حذر وحساسية وحنكة مهنية.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Следует точно придерживаться данного предназначения сферы применения и толковать его с предельной осмотрительностью.
وينبغي اتّباع تخصيص النطاق بدقة مهنية مع تفسيره بأكبر قدر ممكن من الحذر.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Вместе с этим Совет Безопасности должен с максимальной осмотрительностью пользоваться своей прерогативой разрешать применение силы.
وفي الوقت نفسه، يجب أن يمارس مجلس الأمن، ولكن بفائق الحذر، امتيازه بالإذن باستخدام القوة.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
:: обязательство расследовать случаи торговли людьми и возбуждать по ним уголовные дела с должной осмотрительностью;
:: الالتزام بالتحقيق في قضايا الاتجار وعرضها على المحاكم مع توخي الحرص الواجب؛
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Государства обязаны действовать с должной осмотрительностью, чтобы ликвидировать, сократить и смягчить воздействие и последствия дискриминации.
وعلى الدول التحلي باليقظة الواجبة للقضاء على التمييز والحد والتخفيف من آثاره.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3. Подотчетность и безнаказанность: неспособность государств действовать с должной осмотрительностью в целях ликвидации насилия в отношении женщин
3 - المساءلة والإفلات من العقاب: عدم قيام الدول ببذل العناية الواجبة للقضاء على العنف ضد المرأة
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
6. В отношении вопроса боеприпасов, содержащих обедненный уран, Федеративная Республика Германия будет продолжать действовать с должной осмотрительностью.
6 - وستواصل جمهورية ألمانيا الاتحادية، العمل بالهمة الواجبة فيما يتعلق بمسألة الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
777. Национальными законами может также предусматриваться требование подходить к решению вопроса о высылке иностранца-резидента с должной осмотрительностью.
777 - وقد تنص القوانين الوطنية كذلك على اعتبارات خاصة ينبغي مراعاتها عند اتخاذ قرار بطرد أجنبي مقيم.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
В силу этих вызывающих озабоченность вопросов, к мерам по рационализации порядка представления докладов, по его мнению, следует подходить с должной осмотрительностью.
وفي ضوء هذه الشواغل فإنه يرى أن التدابير الآيلة إلى تبسيط عملية الإبلاغ يتعين النظر فيها بالحذر الواجب.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
15. Данные, приводимые в таблице 1, являются результатом значительных усилий и обширного исследования, однако к их толкованию следует подходить с осмотрительностью.
٥١ - إن البيانات الواردة في الجدول ١ هي وليدة الكثير من الجهد والبحث، ولكن يجب تناولها بشئ من الحيطة والحذر.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
55. В 2013 году в своем докладе Совету по правам человека Специальный докладчик особо обратил внимание на сохранение проблем в связи с неспособностью государств действовать с должной осмотрительностью в целях ликвидации насилия в отношении женщин.
55 - سلطت المقررة الخاصة في تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2013 الضوء على التحديات الماثلة أمام الدول في العمل بمبدأ العناية الواجبة للقضاء على العنف ضد المرأة.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
53. В ситуации, когда государствам и международным организациям требуется с осмотрительностью управлять имеющимися ресурсами, делегация Канады признает усилия секретариата ЮНСИТРАЛ по ограничению расходов и контролю над своим бюджетом.
53 - وقال إنه في سياق يُطلب فيه من الدولة والمنظمات الدولية إدارة الموارد بعناية، يقدر وفده جهود أمانة الأونسيترال للحد من نفقاتها ومراقبة ميزانيتها.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
30. Что касается второго вопроса, то в его рамках рассматривались бы обязательства государств действовать с "должной осмотрительностью ", чтобы не причинять трансграничного вреда.
٣٠ - وتتصل المسألة الثانية باﻻلتزام ﺑ "العناية الواجبة " لمنع حدوث ضرر عابر للحدود.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
4.10 Что касается дел о дискриминации, то государства-участники должны расследовать их с должной осмотрительностью и оперативностью, а не возбуждать производство по каждому якобы имевшему место случаю проявления дискриминации.
4-10 ويجب على الدول الأطراف إجراء تحقيق بعناية وسرعة في حالات التمييز بدل اتخاذ قرار بالمقاضاة في جميع القضايا التي يدعى فيها بوجود تمييز.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
j) Генеральный секретарь ООН должен с максимальной осмотрительностью и на транспарентной основе подойти к подбору нового управляющего звена ЮНКТАД, выбрав людей, которые действительно привержены устойчивому развитию и участию общественности и которые могут бросить столь необходимый вызов превалирующим ортодоксальным идеям.
(ي) يتعين على الأمين العام للأمم المتحدة أن يتوخى أكبر قدر من الحيطة والشفافية في اختيار الإدارة الجديدة للأونكتاد، منتقياً في ذلك أشخاصاً أثبتوا التزامهم بالتنمية المستدامة ومشاركة الجمهور ويستطيعون رفع التحدي المطلوب أمام الآراء المتشددة السائدة.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
115. В своем решении по делу > Международный Суд разъясняет смысл конкретного договорного обязательства, которое он квалифицировал как >, следующим образом:
115 - توضح محكمة العدل الدولية في حكمها الصادر في قضية طاحونتي اللباب على نهر أوروغواي معنى التزام تعاهدي محدد وصفته بأنه ''التزام بالتصرف مع بذل العناية الواجبة`` على النحو التالي:
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent