Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
1371+150-1371+600 has finished and calculations corrected.
1371+150 - -1371+600 قد استكملت وتم تصحيح العمليات الحسابية.
Dernière mise à jour : 2012-04-14
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
cut section between km 1373+125 - 1373+450 has been completed, calculations corrected.
استكمل قطع التربة على كم 1373+125 - 1373+450 وتم تصحيح العمليات الحسابية.
Dernière mise à jour : 2012-04-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the law and practice of the international court (1965), 2nd cd. corrected (1985).
the law and practice of the international court (1965), 2nd ed. corrected (1985).
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Как указано в пункте 81 документа infcirc/153 (corrected), такие факторы включают:
وتشمل، حسب الفقرة 81 من الوثيقة (infcirc/153 corrected)، ما يلي:
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Необходимо, чтобы соглашение о всеобъемлющих гарантиях было подкреплено дополнительным протоколом, основанным на документе infcirc/540 (corrected).
ومن الضروري أن يُشفع أي اتفاق للضمانات الشاملة ببروتوكول إضافي، يستند إلى الوثيقة infcirc/540 (المصوبة).
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Поэтому Венская группа считает необходимым подкрепить соглашение о всеобъемлющих гарантиях дополнительным протоколом, основанным на документе infcirc/540 (corrected).
ولذلك، فإن مجموعة فيينا ترى أن من الضروري أن يُشفع اتفاق الضمانات الشامل ببروتوكول إضافي يستند إلى الوثيقة infcirc/540 (المصوبة).
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Поэтому Группа считает необходимым, чтобы Соглашение о всеобъемлющих гарантиях сопровождалось Дополнительным протоколом, основанным на документе infcirc/540 (corrected).
ولذا تعتبر المجموعة أن من الضروري أن يكمل اتفاق الضمانات الشامل بروتوكول إضافي يستند إلى الوثيقة infcirc/540 (corrected).
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Государства -- участники Договора, не обладающие ядерным оружием, заключают соглашения такого типа, основываясь на документе infcirc/153 (corrected).
وهذا النوع من الاتفاقات تبرمه الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة استنادا إلى الوثيقة infcirc/153 (corrected).
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
, которые еще не сделали этого, заключить соглашения о всеобъемлющих гарантиях с Международным агентством по атомной энергии, предусмотренные Договором, обеспечив тем самым выполнение требований статьи 9 b Пелиндабского договора и Приложения ii к нему после вступления Договора в силу, и заключить дополнительные протоколы к их соглашениям о гарантиях, руководствуясь Типовым протоколом, утвержденным Советом управляющих Агентства 15 мая 1997 года Международное агентство по атомной энергии, infcirc/540 (corrected).
٤ - تهيب بالدول اﻷفريقية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٤( التي لم تعقد بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عمﻻ بتلك المعاهدة، أن تفعل ذلك لكي تفي بالشروط التي تنص عليها المادة ٩ )ب( من المرفق الثاني لمعاهدة بليندابا عندما تدخل حيز النفاذ، وأن تبرم بروتوكوﻻت إضافية ﻻتفاقات ضماناتها على أساس البروتوكول النموذجي الذي اعتمده مجلس محافظي الوكالة في ١٥ أيار/ مايو ١٩٧٧)٥(؛
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :