Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Обдумывать решения, взвешивать их по отдельности и принимать решения для каждого случая отдельно, как делают все нормальные люди.
jeg brød pagten. tror du ikke, det gik galt, fordi du sagde blindt ja til alt i stedet for på grund af en pagt?
Правила у нас очень суровые. Вы будете работать с материалами... из Верхнего мира, а это значит, что на выходе с территории... вас каждый раз будут тщательно обыскивать и взвешивать.
reglerne er vældigt strikse her... som du forstår kommer du til at arbejde med substans fra øvre verden - hvilket betyder at du kommer til at blive nøje gennemsøgt og vejet hver gang du forlader området.
Премьер-министр Израиля Ариэль Шарон заявил, что Ясиру Арафату не будет позволено принять участие в завтрашнем важнейшем Арабском Саммите, если Америка не признает, что Израиль имеет право Израиль мог бы взвешивать возможность его возвращения сюда в случае если во время его отсутствия
israels ariel sharon tillader ikke, at arafat er til stede ved mødet med mindre usa accepterer, at israel har ret til ... israel vil granske alternativerne gældende hans tilbagekomst hertil i tilfælde af, at terrorangreb skulle ske her.