Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Число невинных жертв увеличивается ежеминутно.
minuto a minuto vemos nuevas víctimas inocentes.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Эта работа должна вестись ежесекундно и ежеминутно.
es obra de cada instante, de todos los instantes.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
В заключение необходимо еще раз подчеркнуть, что эта эпидемия распространяется ежеминутно.
para concluir, debemos reiterar que la epidemia se propaga a cada minuto.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ежедневно и ежеминутно каждому из пяти новорожденных суждено жить в условиях нищеты.
cada minuto de cada día, uno de cada cinco niños nace en la pobreza.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ежеминутно происходит почти пять случаев инфицирования, три из которых приходится на детей и молодежь.
cada minuto hay aproximadamente cinco nuevos casos de infección, de los cuales tres son niños y jóvenes.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Жена не фиксирует ежеминутно работу, которую она выполнила в качестве вклада в этот союз>>.
la mujer no está obligada a registrar diariamente su aportación al matrimonio ".
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Эта сеть позволит ежеминутно получать цифровые данные ионозондов, а также цифровые ионограммы с высоким временным разрешением.
se dispondrá de datos de las ionosondas digitales transmitidos cada minuto en forma de ionogramas digitales de alta resolución temporal.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Многие из них не имеют доступа к медицинской помощи, и ежеминутно где-нибудь в мире умирает инфицированный ВИЧ ребенок.
muchos de ellos no tienen acceso a atención médica y cada minuto muere un niño infectado por el vih/sida en algún lugar del mundo.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Заседая в этих пышных залах, мы не должны забывать о человеческих трагедиях, которые ежеминутно имеют место в наименее развитых странах.
a lo largo de esta reunión, en este lugar tan rico, no debemos perder de vista las tragedias humanas que tienen lugar minuto a minuto en los países menos adelantados.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ее также подписали представители нашего старшего поколения, считающие, что нам следует прислушиваться к ним сообразно тому, как они ежеминутно с любовью защищали нас.
lo han firmado también nuestros ancianos, con la convicción de que habremos de corresponderles por cada minuto en que con cariño cuidaron de nosotros.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
68. Даже если не учитывать крупных катастрофических событий, постоянное усложнение распространяемых через Интернет вирусов ежеминутно создает угрозу нормальному функционированию и требует принятия надлежащих мер.
incluso sin tener en cuenta la posibilidad de que se produzcan efectos catastróficos, la creciente complejidad de los virus difundidos por la internet constituye una amenaza omnipresente para las operaciones normales que requiere medidas apropiadas.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
70. Находящиеся в незаконном владении и незаконно приобретенные стрелковое оружие и легкие вооружения являются причиной того, что ежеминутно гибнут люди, главным образом невооруженные гражданские лица.
cada minuto se pierde una vida a causa de las armas pequeñas y ligeras cuya posesión es ilegal y su adquisición ilícita, la mayoría de ellas de civiles inermes.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Современная мировая цивилизация практически ежеминутно сталкивается с угрозами и вызовами самого различного рода, целый ряд которых приобрел глобальный характер, угрожая жизни и благоденствию людей и целых обществ во всех уголках планеты.
la civilización contemporánea se enfrenta casi cada minuto que pasa a retos y desafíos de naturaleza muy diversa, muchos de los cuales han adquirido carácter mundial y amenazan la vida y el bienestar de pueblos y comunidades de todo el mundo.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ежеминутно в мире умирает одна женщина; у 100 женщин имеются осложнения, связанные с беременностью; а 300 женщин беременеют, не желая или не планируя беременность.
cada minuto muere una mujer; 100 mujeres sufren de complicaciones relacionadas con el embarazo; 300 conciben sin desear o planear su embarazo.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Вместе с большой группой других государств-членов, число которых ежеминутно увеличивается, мы представили проект резолюции А/61/l.6.
presentamos, junto con un amplio grupo de estados miembros, cuyo número aumenta constantemente, el proyecto de resolución a/61/l.6.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Эпидемия ВИЧ/СПИДа, являясь одной из самых губительных эпидемий в истории человечества, обусловила, что эта болезнь стала в буквальном смысле болезнью массового уничтожения, которая ежеминутно поражает десять человек.
como una de las pandemias más devastadoras de la historia, el vih/sida es literalmente una enfermedad de destrucción en masa, una enfermedad que afecta a 10 personas cada minuto.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
72. Одной из ключевых проблем, стоящих перед современным миром, является бесшумно надви-гающееся цунами голода, болезней и нищеты, которые ежеминутно уносят жизни нескольких тысяч человек.
72. uno de los desafíos clave que afronta el mundo contemporáneo es el silencioso maremoto del hambre, la enfermedad y la pobreza que se cobra las vidas de varios miles de personas cada minuto.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :