Vous avez cherché: инкорпорируются (Russe - Espagnol)

Russe

Traduction

инкорпорируются

Traduction

Espagnol

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Espagnol

Infos

Russe

15. Контртеррористические меры, как правило, инкорпорируются в национальное законодательство.

Espagnol

en la legislación nacional de los países generalmente se prevén medidas contra el terrorismo.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Эти обычаи и традиции по-прежнему инкорпорируются в привнесенные формы управления.

Espagnol

tales prácticas siguen incorporadas en los sistemas de gestión que se han introducido.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

30. Ратифицированные Тувалу международные договоры, соответственно, инкорпорируются в национальное законодательство.

Espagnol

30. los tratados internacionales ratificados por tuvalu se incorporan a la legislación nacional.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

18. Члены Комитета задавали вопросы о том, как международные договоры инкорпорируются во внутригосударственное законодательство.

Espagnol

18. algunos miembros del comité han preguntado por la manera en que se incorporan los tratados internacionales a la legislación interna.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Все изменения, которые вносятся в перечень, автоматически инкорпорируются в приложение к постановлению 881/2002.

Espagnol

todas las enmiendas que se introducen en la lista se incorporan automáticamente al anexo del reglamento 881/2002.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

В одних странах решения Суда инкорпорируются в национальную судебную систему, тогда как в других дело обстоит не так гладко.

Espagnol

en algunos países el poder judicial nacional incorporaba la jurisprudencia de la corte, mientras que otros ofrecían más resistencia.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Согласно пункту 4 статьи 5 Федеральной конституции нормы международного права автоматически инкорпорируются во внутреннее право после их вступления в силу.

Espagnol

según el párrafo 4 del artículo 5 de la constitución federal, las normas del derecho internacional se asimilan automáticamente al derecho nacional a partir de su entrada en vigor.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

38. Положения различных договоров о правах человека с момента их ратификации и опубликования инкорпорируются в систему внутреннего права и приобретают обязательную силу.

Espagnol

38. las disposiciones de los distintos instrumentos de derechos humanos forman parte desde su publicación del ordenamiento jurídico interno por encima de la leyes internas.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

2. Резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций инкорпорируются во внутригосударственное право президентскими указами, публикуемыми в официальном федеральном правительственном бюллетене.

Espagnol

las resoluciones del consejo de seguridad de las naciones unidas están incorporadas al derecho interno por medio de decretos del presidente publicados en el diario oficial federal.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

42. Делегация Чили высоко оценила тот факт, что международные правозащитные договоры инкорпорируются во внутреннее право и что на них можно непосредственно ссылаться в судах.

Espagnol

42. chile valoró el hecho de que los instrumentos internacionales de derechos humanos se hubieran incorporado al derecho interno y se pudieran invocar ante los tribunales.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

3. Международные договоры, в связи с которыми Венгрия произвела ратификацию или присоединение, адекватно промульгируются, а тем самым и инкорпорируются в венгерское право.

Espagnol

3. los tratados internacionales ratificados por hungría o aquellos a los que se ha adherido se promulgan debidamente y luego se incorporan formalmente en la legislación húngara.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

34. Прежде судебные органы Индии считали, что положения международного договора реально становятся частью внутреннего права только в том случае, если они инкорпорируются актом парламента.

Espagnol

con anterioridad, los tribunales de la india consideraban que, a menos que las disposiciones de un tratado internacional se incorporaran mediante una ley del parlamento, no pasaban realmente a formar parte de la legislación interna.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

42. В Тринидаде и Тобаго положения международного права не инкорпорируются автоматически в национальное законодательство и не оказывают на него непосредственного воздействия, если они четким образом не преобразуются в положения национального законодательства посредством принятого парламентом закона.

Espagnol

42. en trinidad y tabago, las disposiciones del derecho internacional no se incorporan automáticamente a la legislación interna ni tienen efectos directos en ella, a menos que sean asumidas expresamente por una ley del parlamento y transformadas en leyes nacionales.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

17. В соответствии со статьей 55 Конституции 1993 года международные договоры, ратифицированные Перу, инкорпорируются во внутригосударственное законодательство, и, следовательно, осуществление их положений приобретает обязательный характер.

Espagnol

17. a tenor de lo dispuesto en el artículo 55 de la constitución de 1993, "los tratados celebrados por el estado y en vigor forman parte del derecho nacional " y, como tales, son obligatorios y exigibles.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

6. Комитет с удовлетворением отмечает вступление в силу закона № 19 (2004), которым положения Факультативного протокола инкорпорируются в государственную правовую систему.

Espagnol

6. el comité valora positivamente la entrada en vigor de la ley nº 19 (2004), que incorpora el protocolo facultativo al sistema jurídico nacional.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

1. Просьба сообщить, в соответствии с какими конституционными положениями международные договоры, ратифицированные государством-участником, автоматически инкорпорируются в национальное законодательство и обладают ли нормы международного права приоритетом над национальным законодательством.

Espagnol

sírvanse indicar cuál es la base constitucional que permite incorporar automáticamente los tratados internacionales ratificados por el estado parte en el ordenamiento jurídico interno, y si las normas del derecho internacional priman sobre la legislación nacional.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

- Принятое в Амстердаме решение развивать дальше деятельность Европейского союза по обеспечению безопасности и обороны имеет особое значение для ЗЕС, поскольку это ведет к формированию качественно новых отношений, в частности благодаря наличию у Европейского совета полномочий давать руководящие указания, которые будут иметь силу для ЗЕС в вопросах использования ЗЕС Союзом, и поскольку задачи, определенные в Петерсберге, теперь инкорпорируются в Договор о Европейском союзе, при том что их подготовка и выполнение происходят с опорой на ЗЕС.

Espagnol

- la decisión adoptada en amsterdam de seguir desarrollando la dimensión de seguridad y de defensa de la unión europea (ue) reviste especial importancia para la ueo, al establecer una relación de mejor calidad, en particular, mediante la competencia del consejo europeo para establecer directrices por las que ha de regirse la ueo en asuntos para los cuales la unión europea se sirve del mecanismo de la ueo y mediante la incorporación de las tareas de petersberg al tratado de la unión europea contando con la ueo para su preparación y aplicación.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,920,042,336 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK