Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Это такой же символ зимы, как лыжи или глинтвейн, не зависимо от капризов погоды.
con el invierno se relaciona al igual que esquí y vino caliente y no depende de los caprichos del tiempo!
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Исключением являются беременные женщины и дети в возрасте до 5 лет, которые получают медицинскую помощь не зависимо от сроков проживания на соответствующей территории.
las mujeres embarazadas y los niños hasta los 5 años constituyen una excepción, ya que obtienen asistencia médica independientemente del tiempo que hayan residido en el territorio correspondiente.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b. двигатели, сконструированные или модифицированные для ракетных систем не зависимо от тяги или удельного расхода топлива.
b) motores concebidos o modificados para sistemas de misiles, con independencia del empuje o el consumo específico de combustible.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Это правомочие не зависимо от правомочия, установленного с той же целью в пункте 13 статьи 96 для президента республики.
esta facultad es independiente de la que el artículo 96, inciso 13, otorga para el mismo fin al presidente de la república.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Ни одна страна, не зависимо от ее политической или экономической системы, не имеет права игнорировать такие правила и действовать односторонне.
en efecto, ningún país, con independencia de sus condiciones políticas o económicas, puede pasar por alto tales normas y actuar unilateralmente.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Дети школьного возраста из семей беженцев, проживающие на территории микроучастка школы, не зависимо от наличия личного дела принимаются в школьные учреждения.
los niños en edad escolar de familias de refugiados que residan dentro de un distrito escolar pueden ingresar en las escuelas independientemente de que tengan o no un expediente académico.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Они не зависимы от своих правительств и не получают от них указаний.
son independientes de sus gobiernos, de los cuales no reciben instrucciones.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Я уверена, что каждая страна -- не зависимо от того, большая или нет -- может внести свой посильный вклад в общее дело.
estoy convencida de que todo país, independientemente de su tamaño, puede contribuir a la causa común.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Была достигнута договоренность о том, что терроризм заслуживает равного осуждения не зависимо от того, кто и в силу каких причин осуществляет террористические акты, и это обнадеживает.
se ha llegado al acuerdo de que el terrorismo debe condenarse de la misma manera, con independencia del lugar donde se cometa, de quién lo cometa y de los propósitos para los cuales se cometa, y eso es alentador.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Для того чтобы обеспечить интеграцию, необходимо обеспечить свободное передвижение людей и права человека, которые будут равными для всех, не зависимо от их миграционного статуса.
para que haya integración tiene que haber libre circulación de las personas, y derechos humanos por igual para todos sin importar su estatus migratorio.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
16. Согласно Положению о Государственной инспекции труда, ей предоставлено право осуществлять надзор за соблюдением законодательства о труде и правил по охране труда, не зависимо от работодателей.
16. la disposición relativa a la inspección estatal del trabajo otorga a la inspección el derecho a vigilar el cumplimiento de la legislación laboral y de las normas de protección del trabajo, independientemente del empleador.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"объявление противоправности деяния компетентным международным органом, не зависимым от сторон ".
"una declaración de la ilicitud del hecho por un órgano internacional competente e independiente de las partes. "
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Расследование всех случаев смерти во время содержания под стражей должно проводиться не зависимым от полицейских или тюремных властей органом.
un órgano independiente de la policía o de las autoridades penitenciarias debería encargarse de investigar todas las muertes en detención.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
В этой сфере встречаются такие же проявления неравенства, особенно в самостоятельных и не зависимых от гаитянского государства учреждениях.
esas mismas desigualdades se encuentran en particular en las instituciones autónomas e independientes del estado haitiano.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
429. Детям, получающим пенсию по случаю потери кормильца, в возрасте до 18 лет пособие (компенсация) выплачивалось, не зависимо от факта получения семьей других видов пособий.
429. a los niños de 0 a 18 años que recibían una pensión por haber perdido a la persona que era su sostén, se les pagaba un subsidio (compensación), independientemente de que la familia estuviese recibiendo otras prestaciones.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
134. Законодательство Азербайджанской Республики обеспечивает равные возможности всем гражданам, проживающим в пределах страны, не зависимо от признаков расы, родового, национального или этнического происхождения и других отличий осуществления права на труд и свободный выбор занятий.
134. la legislación de la república de azerbaiyán garantiza a todos los ciudadanos que viven en el país posibilidades para el ejercicio del derecho al trabajo y la libre elección de su ocupación en condiciones de igualdad, independientemente de su raza, sexo, origen nacional o étnico o cualquier otra característica distintiva.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iii) В состав форума должны входить элементы, не зависимые от государств, и/или представители коренных народов.
iii) la composición del foro debe incorporar elementos independientes de los estados y/o de los pueblos indígenas.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
40. В рамках своих усилий по борьбе с коррупцией в 1998 году правительство учредило Бюро по борьбе с коррупцией, являющееся органом, не зависимым от государства.
40. en sus esfuerzos de lucha contra la corrupción, en 1998 el gobierno creó la oficina de lucha contra la corrupción, un organismo estatal independiente.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
111. Никарагуа констатировала достижения Буркина-Фасо в области прав человека, в частности создание специального министерства и национальной комиссии, не зависимой от государства.
111. nicaragua manifestó que era consciente de las mejores prácticas de burkina faso en materia de derechos humanos, incluida la creación de un ministerio especial sobre el tema y de una comisión nacional que no está sujeta al control del estado.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1. признает целесообразность разработки эффективного международно-правового документа против коррупции, не зависимого от конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности;
1. reconoce la conveniencia de contar con un instrumento jurídico internacional eficaz contra la corrupción, independiente de la convención de las naciones unidas contra la delincuencia organizada transnacional;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.