Vous avez cherché: соприкасались (Russe - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Russian

Spanish

Infos

Russian

соприкасались

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Espagnol

Infos

Russe

35. Народные силы обороны Уганды, по сообщению, соприкасались с бывшими членами ВСР на территории Уганды.

Espagnol

al parecer, la fuerza de defensa del pueblo ugandés ha mantenido combates con las ex far dentro del territorio de uganda.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И лица их и крылья их сверху были разделены, но укаждого два крыла соприкасались одно к другому, а два покрывали тела их.

Espagnol

así eran sus caras. sus alas estaban extendidas hacia arriba. cada uno tenía dos alas que se tocaban entre sí, y otras dos que cubrían sus cuerpos

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Кроме того, чрезвычайно важно обеспечить, чтобы развитие ядерной энергии и разработка ядерного оружия не соприкасались друг с другом.

Espagnol

también es fundamental asegurarse de que el desarrollo de la energía nuclear y de las armas nucleares se mantienen independientes.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

На протяжении столетий все религии бесспорно соприкасались с политическими процессами и зачастую использовали свои воззрения для оправдания аргументов, в том числе расового характера.

Espagnol

a lo largo de los siglos todas las religiones han participado incuestionablemente en el proceso político y a menudo se han servido de su doctrina para justificar argumentos racistas, entre otros.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Благодаря этому наш древний край был известен как важный перекресток на этом пути, где соприкасались различные цивилизации и культуры и который прославился своим неоценимым вкладом в общечеловеческое развитие.

Espagnol

gracias a su proximidad a la gran ruta de la seda, nuestra tierra ancestral se conocía como una encrucijada importante de caminos donde interactuaban diversas civilizaciones y culturas.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Рост экономической активности привел к увеличению миграции в эти районы лиц, которые ранее не соприкасались с малярией и, таким образом, оказались очень восприимчивыми к болезни.

Espagnol

estas actividades ha provocado un aumento de la migración a estos zonas de personas que no habían estado expuestas al paludismo, por lo que son muy vulnerables a la enfermedad.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Большинство людей, возможно, считают, что никогда не соприкасались с такими видами преступных элементов, однако организованная преступность тесно связана с мелкими правонарушениями и общеуголовными преступлениями.

Espagnol

la mayoría de las personas pueden pensar que nunca han estado en contacto directo con estos tipos de elementos delictivos, pero los nexos entre la delincuencia organizada y los delitos menores o convencionales son estrechos.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Листы устанавливаются таким образом, чтобы их центры находились на одном уровне с центром упаковок или неупакованных изделий или - если этот уровень находится на расстоянии менее 1 метра от уровня грунта - соприкасались с грунтом.

Espagnol

las chapas deben colocarse de manera que su centro esté al mismo nivel que el de los bultos u objetos no embalados/envasados, a menos que éstos estén a menos de 1,0 m del suelo, en cuyo caso las chapas deben tocar el suelo.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

153. Еще одной прописанной в уголовном законодательстве мерой, призванной воспрепятствовать тому, чтобы дети соприкасались с насилием и другими опасными явлениями, является новая статья 152-a португальского Уголовного кодекса, посвященная телесным наказаниям (закон 59/2007 от 4 сентября).

Espagnol

153. otra medida del ámbito penal encaminada a erradicar el fenómeno de la exposición de los niños a la violencia o a actividades peligrosas es el nuevo artículo 152-a del código penal sobre el castigo corporal (ley nº 59/2007 de 4 de septiembre).

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,753,464,835 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK