Vous avez cherché: увенчаются (Russe - Espagnol)

Russe

Traduction

увенчаются

Traduction

Espagnol

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Espagnol

Infos

Russe

Мы надеемся, что они увенчаются успехом.

Espagnol

esperamos que esos esfuerzos tengan éxito.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Мы надеемся, что эти усилия увенчаются успехом.

Espagnol

esperamos que esos esfuerzos tengan éxito.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И мы надеемся, что эти инициативы увенчаются успехом.

Espagnol

deseamos que esas iniciativas obtengan los resultados esperados.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Я надеюсь, что эти переговоры быстро увенчаются результатами.

Espagnol

espero que mediante esas negociaciones se logren resultados con rapidez.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И здесь я также не знаю, чем увенчаются наши усилия.

Espagnol

tampoco sé hasta dónde llegaremos a este respecto.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Если эти реформы не увенчаются успехом, мы ничего не добьемся.

Espagnol

no habremos logrado nada si las reformas no dan fruto.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Мы надеемся, что наши усилия в скором времени увенчаются успехом.

Espagnol

y nosotros esperamos que el esfuerzo que hemos puesto tenga su recompensa en un tiempo cercano.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Мы надеемся, что выборы увенчаются успехом и станут поворотным моментом.

Espagnol

abrigamos la esperanza de que las elecciones tendrán un final feliz y de que constituirán un hito positivo.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Да благословит Господь эти мероприятия, и пусть они увенчаются заслуженным успехом.

Espagnol

que dios bendiga este período de sesiones con el éxito que merece.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Мы выражаем надежду, что начатые переговоры будут продолжаться и увенчаются успехом.

Espagnol

mi país desea que continúen las negociaciones iniciadas y que se vean coronadas por el éxito.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

В отсутствие мира стремление ограничить военные расходы и поставки оружия не увенчаются успехом.

Espagnol

sin paz, los intentos de limitar el gasto militar y las transferencias de armamentos fracasarán miserablemente.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

30. В нынешних условиях попытки обеспечить восстановление религиозной гармонии вряд ли увенчаются успехом.

Espagnol

es poco probable que, en las condiciones actuales, tengan éxito los intentos de imponer un restablecimiento de la armonía religiosa.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Без конкретных действий со стороны государств усилия по кодификации правозащитных норм не увенчаются полным успехом.

Espagnol

los esfuerzos por codificar normas de derechos humanos no son eficaces sin una acción concreta por parte de los estados.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

КР успешно разработала и заключила КХО, увенчаются успехом и ее усилия по разработке и заключению ДВЗИ.

Espagnol

la conferencia de desarme logró negociar y finalizar la convención sobre la prohibición de las armas químicas y tendrá éxito igualmente en la negociación y finalización del tpce.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Мы уверены, что благодаря Вашему обширному дипломатическому опыту наши обсуждения под Вашим руководством увенчаются успехом.

Espagnol

confiamos en que merced a su importante experiencia diplomática, nuestras deliberaciones se encaminen hacia una conclusión fructífera.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Конференция Сторон признает значение этого процесса и выражает надежду на то, что эти переговоры увенчаются конструктивными результатами.

Espagnol

la conferencia de las partes apoya ese proceso y espera que las negociaciones tengan una conclusión fructífera.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Вновь появилась надежда на то, что усилия, направленные на урегулирование конфликта в Западной Сахаре, увенчаются успехом.

Espagnol

se han despertado nuevas expectativas de que los esfuerzos desplegados para resolver el conflicto del sáhara occidental sean fructíferos.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

37. В отношении Западной Сахары делегация надеется, что усилия, прилагаемые для разрешения конфликта, увенчаются успехом.

Espagnol

37. por lo que se refiere al sáhara occidental, el orador dice que confía en que los esfuerzos desplegados para resolver el conflicto den fruto.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Гн Председатель, мы уверены, что благодаря Вашей мудрости и Вашему умелому руководству нашей работой будущие заседания Комитета увенчаются успехом.

Espagnol

habida cuenta de su sensatez y de su excelente coordinación de los trabajos, estamos seguros de que nuestros futuros períodos de sesiones se verán coronados por el éxito.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Стратегии достижения целей скорее увенчаются успехом тогда, когда национальные правительства тесно сотрудничают с местными правительствами, гражданским обществом и частным сектором.

Espagnol

las estrategias para la consecución de los objetivos tienen muchas más posibilidades de éxito cuando los gobiernos nacionales trabajan en estrecha colaboración con los gobiernos locales, la sociedad civil y el sector privado.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,925,286,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK