Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
1451-1935 или gaswirtschaftgesetz, bgbl.
1451-1935 o a la gaswirtschaftgesetz, bgbl.
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
asylgesetz 2005, und fremdenpolizeigesetz 2005, im fremdenrechtspaket 2005, bgbl.
asylgesetz 2005, und fremdenpolizeigesetz 2005, im fremdenrechtspaket 2005, bgbl.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
№ 60/1957, с измененията, или съгласно kraftfahrliniengesetz, bgbl.
60/1957, na versão em vigor, ou da kraftfahrliniengesetz, bgbl.
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- Субекти, лицензирани дa обезпечават летищни съоръжения съгласно luftfahrtgesetz, bgbl.
- entidades autorizadas para la prestación de servicios de transporte con arreglo a la luftfahrtgesetz, bgbl no 253/1957, según ha sido modificada.
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- Субекти, оправомощени дa разработват или добиват нефт или газ съгласно mineralrohstоffgesetz, bgbl.
- entidades autorizadas para la prospección o extracción de petróleo o gas con arreglo a la mineralrohstoffgesetz, bgbl i no 38/1999,según ha sido modificada.
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- Предприятия, оправомощени дa пренасят или разпределят топлинна енергия съгласно gewerbeordnung, bgbl.
- entidades autorizadas para el transporte o la distribución de calor conforme a la gewerbeordnung bgbl.
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- Субекти, оправомощени дa проучват или добиват въглища или други твърди горива съгласно mineralrohstоffgesetz, bgbl.
- entidades autorizadas para la prospección o la extracción de carbón u otros combustibles sólidos, con arreglo a la mineralrohstoffgesetz, bgbl i no 38/1999, según ha sido modificada.
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1. Парламент Австрии живо отреагировал на упомянутое решение Конституционного суда, которое было принято 15 октября 2004 года, и в частности постановил решать задачу нормативного регулирования не посредством изменения Закона о предоставлении убежища, а путем разработки нового Федерального закона о предоставлении убежища (asylgesetz 2005 - asylg 2005 - asylum act 2005, bgbl i 100/2005), чтобы сделать законодательство более четким, особенно с учетом неоднократных изменений Закона о предоставлении убежища 1997 года, отмены Конституционным судом его отдельных положений и необходимости инкорпорации правовых норм ЕС, в частности так называемой "Директивы о статусе ".
1. el parlamento respondió exhaustivamente al mencionado fallo del tribunal constitucional, pronunciado el 15 de octubre de 2004, y para atender a la necesidad de reglamentación decidió, entre otras cosas, no enmendar la ley de asilo, sino crear una nueva ley federal de asilo (asylgesetz 2005 - asylg 2005 - ley de asilo de 2005), bgbl i 100/2005, con el fin de hacerla más fácil de leer, habida cuenta en particular de que la ley de asilo de 1997 había sido enmendada ya varias veces, el tribunal constitucional había invalidado varias disposiciones y se debía incorporar el derecho comunitario europeo, en particular la llamada "directiva sobre el estatuto de los refugiados ".
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent